"La urso ŝatas la vegetaranon."
Translation:The bear likes the vegetarian.
132 CommentsThis discussion is locked.
Manĝi is the right word here. You could say manĝado de but that would be 1) long-winded, and 2) ambiguous, as it's not clear if the vegetaranoj are eating or are being eaten. So the by far most common solution is Manĝi la vegetaranojn (don't forget the accusative -n). You're also not using the infinitive as a noun. It's still just an infinitive, that's why you don't need another preposition afterwards.
Hmm, I haven't met such affixes or expressing. In a lot of cases, we just add -o to the noun. Lerni - lerno (to learn - a learning).
And I think mangxo is a good word for it. It is translated like "meal"
If you use infinitive like subject (noun), it means process, action. It will be like verbal noun!
We can't use mangxanto in this case, because when we add -o to -anto, it means a person or a thing who do it.
A typical "American" diet requires about 10 acres for one person, which includes fodder and structures for the cattle.
A typical Lacto-ovo vegetarian diet for one person requires only a bit more than an acre, about 1.10 acres according to my memory. This includes grain fields and fruit and nut trees. It also includes water for the fish.
A purely vegan diet requires only about .9 of an acre. Unless they are lazy and buy everything.
I've seen this data in several places. The given numbers are within tolerances of all the sources.
And there are ways to keep the bugs away without going inorganic, you just have to know the tricks.
As one who has eaten bear in my younger years (while I was traveling in the outback of Alaska, etc.) I found the taste to be a bit "gamey" but tender. There's a lot of fat in the meat, but it can also have a bit of a fishy flavor. (One old Indian I stayed with said that after a while of eating bear meat one can tell what the animal's diet was, just from the flavor)
So the flavor's not bad, but I don't foresee it replacing bacon anytime, ever.
So my English brain immediately heard that as "The bear s***ed the vegetarian."
And then I laughed, because really, that would be the next thing that happens, right? ;)
The bear likes the vegetarian. The vegetarian option on the menu (contains fish)
Today's Special:
Vegetarano Rostita ₱435.75
Hakita vegetarano kun fritita melongeno kaj marinado en nia subskribo saŭco. Venas kun rizo.
Aldoni lakto-fiŝo ₱96.00
Aldoni terpomo ₱96.00
Vegetarian Roasted ₱ 435.75
Chopped vegetarian with fried eggplant and marinaded in our signature sauce. It comes with rice.
Add milk-fish ₱ 96.00
Add potato ₱ 96.00
How is the meal vegetarian if there is a human in it? Well the said human in it had a vegetarian diet.
This is a very "busy" thread. Here's a summary of the actual questions (and answers). If you found it helpful, please vote it up so others can see.
Is it possible that ŝatas here means "likes to eat"?
Yes, but only sort of. With no other context, the most reasonable understanding is that they're friends. Of course, if you say Mi ŝatas picon - the fact that pizza is clearly food lets us know that the implication is that you like to eat pizza - not that you like to hang it on the wall as art or that you are on a first name basis with your pizza.
So how do you say "I like to X pizza"?
Jen
- Mi ŝatas manĝi picon.
- Mi ŝatas flari picon.
- Mi ŝatas pendi picon de la muro kiel artaĵon.
What is the difference between mangxo and mangxado?
"Meal" and "the act of eating."
Why does the word vegetarano not contain the word legomo?
This comes up a lot. Think about it. Does the word "vegetarian" contain the word "vegetable"? No, it contains "veget". Vegetarians eat more than just vegetables anyway. Esperanto routinely assimilates words if they are international and "vegetarian" is an international word.
How about "vegan"?
That's:
- vegano - noun (a vegan person)
- vegana - adjective
- veganismo - the practice of veganism
Why are koala bears called bears if they're marsupials?
Because "koala wombat" doesn't sell as many toys.
Why does this course teach mi sxatas tion and not tio placxas al mi?
In fact, it teaches both. Keep learning and you'll see.
799
Legumo makes me think of “legume “ in English which really describes beans and members of the fabaceae family. I think I asked this question to a speaker of Spanish and they just avoided answering. Legumo means like broccoli or lettuce? Not soy or kidney beans?
Just to make things interesting, the Esperanto term used to describe the Legume family is guŝo or legumo. The latter is not normally recommended since there might be confusion with legomo = vegetable. (Note: no u.) However the name for beans in Esperanto is faboj resulting in sojfaboj and other such members of the family which don't get called "beans" (pizoj = peas, arakidoj = peanuts, ktp.)
Did you know that one can make a meringue out of the water beans were cooked in?
799
I think the confusion is most people think vegetarian comes from vegetables. Some advocate of a plant based diet says it comes from “life” meaning the food you eat has more life in it and allows more living things to live. I am not sure what support there is for a root word meaning “life”.
Some research is fairly simple. From Wikipedia: "The first written use of the term "vegetarian" originated in the early 19th century, when authors referred to a vegetable regimen diet. Modern dictionaries explain its origin as a compound of vegetable (adjective) and the suffix -arian (in the sense of agrarian)."
There's more, including a discussion of Ahimsa and Jainism.
Why Zamenhof decided to include the word vegetarano is because the concept first appeared in Europe, in England, and other countries were taking the name whole cloth into their language. Zamenhof was looking for words that could be recognized by large numbers easily. otherwise we may have been forced to learn Legommanĝulo or something potentially worse.
1552
That's "vegano". All vegans are vegetarians, but not all vegetarians are vegans. See Salivanto's summary answer further up in the thread.