"Tá na sceana ar an mbord."
Translation:The knives are on the table.
Metaphorically or literally? Because this would make a really great metaphor.
Why does "sceana" sound so much more like "sceama" (whether that's even a word or not) in this audio?
I translated sceana as knifes and was judged incorrect, why. thank you in advance for your reply