"Do you love me?"
Translation:Ĉu vi amas min?
Are there certain verbs where it is more common for the direct object to be put before the verb in Esperanto?
I understand from the introduction that the word order is very fluid in Esperanto, although the direct object is more commonly used after the verb unless the speaker is purposefully stressing something or speaking poetically. But are there many cases where the sentence structure is more commonly "direct object + verb + subject" like in Spanish "Me gustan las papas" where "papas" would be the subject? Or perhaps some other sentence structure?