Actually I think the meaning is subtler ... Trinki can also be used to refer to drinking alcoholic liquid. Although Drinki is used just is the sense of drinking (and i think that it also means drinking excessively) alcoholic liquid (often till you get drunk). Here is a sentence you find in first reference books by Zamenhof (source vortaro.net) "la gastoj trinkis po glaseto da vino" . Note he uses trinki to say the guests have drunk a small bottle of wine each. :D So I think the sentence is right if you wanna say that it is common to drink beer in Germany without saying necessarily that they drink (too much/excessively) beer :D I may have got the definition wrong, so please double check it. Ĝis! :D
Germanoj means Germans, Germanioj means Germanies. I doubt a country can drink beer. Only its people can.
Also, there is only one Germany, it is safe to assume that Germanioj is nonsensical (unless you are talking about multiple universes that combined have more than one Germany).
If you're comfortable messing me on Facebook or on Yahoo (my username in both places is the same as here) I'd be interested in spending half an hour working with you via skype. I regularly teach via skype on italki and your comment has gotten me thinking. It certainly sounds frustrating, but I'm not sure how to help you with hearing if we only write text back and forth.