It's an European joke that you can recognize the German tourists by their white socks visible through their sandals... I believe in most of the rest of the continent white socks are something only possible to use in some sports, never as a normal piece of clothing, even less with sandals :P
But hey, stereotypes are never a good guide.. ;)
there's probably a better place to ask this (although I don't know what that place would be) but does anybody have tips on pronouncing ŝtrumpeto? its already super hard to do a rolled r when it comes after a t, but for some reason having it proceeded by a ŝt makes it seem practically impossible
the speaker doesn't roll the r and I don't see a reason why you would be expected to. It sounds kind-of like it though because you're going from the middle of your tongue against the roof of your palate, forcing it away with an air burst then hitting the tip of your tongue against the front of the palate. It isn't actually multiple hits at the front.
Possessives are just like any other adjective and must agree with the noun it accompanies.
The noun is "ŝtrumpetoj", which is plural and non-accusative. Therefore "miaj", "propraj", and "blankaj" must all agree.
If the noun were "ŝtrumpeto", which is singular and non-accusative, it would be "mia", "propra", and "blanka".
There is no need to guess. Esperanto, like many European languages, has number and case agreement. If the noun is plural, its associated adjectives (except for "la") must also be marked plural. If the noun is accusative, its associated adjectives (except for "la") must also be marked accusative. It's a regular rule, no guesswork involved.
English has rules similar to this too, except they tend to change the verb (and not regularly). Why do we change "He is reading" to "They are reading"? The verb changes because the subject has changed from singular to plural. Esperanto changes the noun and its adjectives.
You'll get used to it with practice.
Correct. I'm just saying that English has pluralization rules too, that may not obviously make sense but that English speakers are familiar with. So if Esperanto pluralization seems difficult at first, it's not so different from something that you've already successfully learned.
Verbs and nouns are different matters. Verbs are not plural per se, they simply conjugate according to the subject. This thread was kicked off by someone complaining about all the J's. That's pluralization of nouns and adjectives. Verbs don't enter into it, especially since Esperanto only has one verb conjugation per tense/mood.
Rae.F, you're missing my point. I'm not saying that verbs (in Esperanto) have anything to do with this.
I am trying to point out that English, which the original poster is presumably familiar with, has rules about changing words due to plurals. In English it's verbs; in Esperanto it's the nouns and adjectives.
If the original poster has survived the way that English does it, then he/she can be successful with a sort-of-similar set of rules in Esperanto.
No, I get your point. I just think it's irrelevant and wrong. For one, English absolutely pluralizes nouns, as I illustrated with cat vs cats. For another, once again, verb conjugation is not quite the same thing as noun pluralization.
And Esperanto is far more regular than English or any other natural language. Sure we have cat vs cats, but we also have foot vs feet and child vs children.