"One billion is a bigger number than zero."
Translation:Unu miliardo estas nombro pli granda ol nulo.
I agree. I had this as a multiple choice question in a timed practice and scanning over the answers, I couldn't quickly tell that the right answer wasn't nonsense either - because even though I speak Esperanto fluently, it didn't look like a translation of the English sentence.
I somehow sense that there is a difference between:
- a number bigger than zero.
- (to be) a bigger number than zero (is).
... and the Esperanto equivalents.