"I am like you."
Translation:Jeg er lik deg.
Why does this change to "Jeg er like dere." for the plural 'you'? Isn't lik modifying 'jeg', which is singular?
It should still be "lik", even with plural. "Jeg er LIK dere" and also "vi er LIK dere". If you want to say "we/you/they are ALIKE" that would be "vi/dere/de er LIKE"
It should be "Jeg er som deg" OR perhaps it should be "Vi er like". As "Jeg er lik deg" translate to "I equal you" (my partner is Norsk and it is his first language, he thinks this would work better)
isn't "som" like a comparative thing? but in this case, you're just stating that you are equal because you are alike? jeg vet ikke