"I speak Esperanto."
Translation:Mi parolas Esperanton.
One of the suggested translations was "Mi parolas Esperante". Could anyone please explain what the difference would be between using -e and -on? I know that -e is used for adverbs and -on is used for the direct object, but I'm not sure I understand the difference in meaning or usage, if there is one? Are they interchangeable?
You'll come to find out you can do a lot of really interesting things in Esperanto that you can't do in English. E-words are one of them. In this case "mi parolas esperante" literally means "I speak Esperanto-ly". Doesn't translate well to English but is perfectly acceptable in Esperanto: you have a subject (mi), verb (paroli) and an adverb to describe the manner/way in which you speak (esperante).
Long story short, they're the same. :)
And using e-words (and prepositions) is an easy way to get around those pesky accusatives if you aren't sure if you need one or not. ;)
Valid Esperanto, but rare. Only poetry or when you are kind of joking. A famous poem is "Estas mi esperantisto", http://www.satesperanto.org/Estas-mi-esperantisto.html . Lots of sentences with inverse order.
The verb tense. :)
"Parolas" means you're speaking (e.g. Mi parolas means "I speak" or "I am speaking"). Any verb with the "-as" ending means that that verb is in the present tense.
"Parolu" with the "-u" ending means that the verb is in the imperative mood. The imperative mood is used to express commands. (e.g. "Parolu!" means "Speak!")