Translation:Our great-grandfather is our grandparents' father.
I should hope that our great-grandfather is the father of only ONE of our grandparents.
I assume the people saying this sentence are Nth cousins, and have different grandparents but the same great-grandfather.
I know a married couple who share great grandparents.. .. why yes, they do live in Appalachia.
I guess that's how my train-of-though went, when I answered with
Our great-grandfather is our grandfather's father.
Just wanted to be sure that I was not the only one concerned about this non-branching family tree.
In Esperanto, every letter is separate and has only one possible pronunciation. There are no digraphs, and every letter is pronounced separately, so if there are two of the same letter in a row, there would have to be a syllable split between them and it would almost certainly indicate a compound word.
because it implies that the great-granddad is the father of the grandparents... meaning both of the grandparents.... and there isn't any "s" that implies possession - just the "s" that implies that it's the dad of both the grandparents which makes it kinda weird...