"Sometime in prehistoric times, cavemen learned how to use fire."

Translation:Iam en la praa tempo, prahomoj lernis kiel uzi fajron.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/Ludoviko2013
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 10
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Kiom erara estas tio: "Iam en antaŭhistoriaj tempoj la kavernuloj lernis kiel uzi fajron." - Por mi "cavemen" vivas en kavernoj kaj estas ne nur "prahomoj", kio estas iom nepreciza. - Ankaŭ "praa tempo" estas malpli preciza ol "antaŭhistoriaj tempoj". (Mi do raportis la frazon)

3 years ago

https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
  • 22
  • 21
  • 16
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Tio estas interesa; ĉu vi jam ricevis respondon?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ludoviko2013
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 10
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Ankoraŭ ne - ili ja havas multan laboron... :-)

3 years ago

https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
  • 22
  • 21
  • 16
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Vere.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Revilo_N
  • 23
  • 23
  • 11
  • 6
  • 2
  • 2
  • 827

Verŝajne la lernantoj lernu la uzado de prefikso "pra" ĉi tie.

1 year ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.