"Sofia parolas la polan kaj la ĉeĥan."
Translation:Sofia speaks Polish and Czech.
80 CommentsThis discussion is locked.
I question this explanation. English speakers will vary the place of articulation of the "K sound" depending on what vowel is being pronounced. The "CH sound" in German varies in a similar way. When you say "ich auch" the place of articulation of CH is very similar the place of articulation of the made up words "eek owk".
I really doubt it's universal (or even recommended) to pronounce ĥ the same in words like ĥimero vs ĥoro.
Varía a lo largo de todos los países
https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_dialects_and_varieties#Pronunciation_of_.22j.22
Algo que debemos entender todos los hispanohablantes es que, si bien sí existe un español estándar, no existe un español correcto.
Hay un montón de variantes y cada una es tan válida como la anterior.
Benevolent97, no sé de qué país eres, pero debes saber que en español la j no se pronuncia igual que la h inglesa. Entonces la h inglesa se pronuncia /h/ (suave) y la j española /x/ (más fuerte que la anterior), no se trata siempre de una aspiración, y éste último sonido es equivalente a la ĥ en esperanto.
Para que un esperantista pronuncie genjibre en español (ginger), deberá decir en esperanto ĥenĥibre.
I am a native Spanish speaker from Guatemala. If you want to know more about:
http://pronunciaringles.com/2008/06/16/h-inglesa-versus-jota-espanola/
Es interesante que en Guatemala usen la jota "fuerte" (fricativa velar sorda) al igual que en México. Yo soy de Costa Rica y aquí usamos la jota suave, la de perro jadeando jajaja (fricativa glotal sorda) que es identica a la h del inglés. Y no es que nosotros nos creamos muy gringos, sino que la jota suave apareció en el español en el sur de España (Sevilla). De ahí se transmitió a diferentes lugares de América, como es el Caribe y Costa Rica. Por eso dicen que los ticos hablamos con acento "caribeño". Yo pensaba que la jota suave era de toda Centroamérica y que eso nos distinguîa de México que usa la jota fuerte. Parece que estaba equivocado.
Don't russian your work.. Swahili when I say I'm trying to swiss these pun-jabi's up. I'm gonna ma'lay over here and pull out somal more. Just rome around. I could be manderin in my house for ever. Ey, I could never finnish. I welsh I could stay wayyy-allisian too long just faijjaning around. Don't want to get fiji-ty do we? I mean, puns can be nothing budapest. It's nice to have something to croat at. I'm slavi'ing away on this song-hai! Does this even have any seoul anymore? I mean I really don't have to sweden these up any further, do I? I'm bengali be long. I can't say I'm hindi-ing my own business ;_; It's pretty bulgarian. A massacre. Mayan work should be copyrighted. I'm gonna dubai one. Norway did I spend this much time on this. Kenya even think of any more languages? Hmm, my mum is a linguist, Alaska. I swear, israeli fun. Agarta write a skit. Could make a korea out of this. Could charge a czech for this one day. Hey, don't taiwan. It's a sicily thing I've done here if you ask me. Don't be nepalled. Let's just be prague-matic about it. Iran out of puns. Kidding, I'm never syrias. Tokyo a while to read it ;) Serbs ya right. I bet you even want somao. No need to polish your puns any longer. Honestly, Czechmate. I know you hate toulouse. Sa'long! =']
Yes. But, the sound can vary. In Stockholm, people use the "ɧ" sound (https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ASv-sjok.ogg) for those words, while people from the north generally use the "sh" sound for those words (https://en.wikipedia.org/wiki/File:Sv-kjol.ogg). Source: my grandmother and grandfather and my parents. Not really me though, I grew up in central Sweden. I don't know if that made a difference, but whatever, I don't pronounce things like my relatives.
It's interesting, thank you! Anyway, [x] and /ɧ/ are quite similar. Some information about /ɧ/ from Wikipedia (Swedish phonology): The Swedish phoneme /ɧ/ (the "sje-sound" or voiceless postalveolar-velar fricative) and its alleged coarticulation is a difficult and complex issue debated amongst phoneticians.[47] Though the acoustic properties of its [ɧ] allophones are fairly similar, the realizations can vary considerably according to geography, social status, age, gender as well as social context and are notoriously difficult to describe and transcribe accurately. Most common are various [ɧ]-like sounds, with [ʂ] occurring mainly in northern Sweden and [ɕ] in Finland. A voiceless uvular fricative, [χ], can sometimes be used in the varieties influenced by major immigrant languages like Arabic and Kurdish.