"Flava" is yellow? What language does that come from? It doesn't sound like any word for yellow I've ever heard.
Latin is my strongest foreign language, and this is new to me as well - I always learned yellow as "croceus." The more you know!
Yes, it is definitely from Latin: http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/lookup.pl?stem=flaven=
There are even more Latin words that mean yellow: http://www.archives.nd.edu/cgi-bin/lookdown.pl?yellow
Interesting! I'd never heard any alternate words for yellow. Thanks for that!
I think it's less a matter of "alternate" words for yellow and more a matter of words for different shades of yellow. After all, azure and cobalt are both "blue", but none can really substitute for the other.
Are there lots of Latin vocab in Esperanto? Yes I know this is from 4years ago I do not care
Yes. Much, although not all, Esperanto vocabulary derives from various Romance languages and occasionally directly from Latin itself.
Why does flavan go after pomon. Does flavan always go after the noun or does it not matter where it goes?
It doesn't matter. That's why the n-ending exists. Though usually you see flavan pomon.
pomon flavan mi manĝas - mi flavan pomon manĝas - manĝas flavan pomon mi - etc.
It all depends on your native language. I will most likely switch when I write because I speak English and Portuguese and in Portuguese you put the adjective after the noun (in most cases) and in English you put the adjective before the noun (in most cases)
Ну, прямо, как в русском языке. А вот насчет артикля я продолжаю не понимать - "a yellow apple", поясните, пожалуйста, кто знает, почему не "aN yellow apple". Спасибо.
"a" ставится перед согласными звуками и в этом случае стоит воспримать как "йеллоу", где в русском языке "й" также согласная.
Is everyone just going to ignore the fact that someone just ate a poisonous apple.
I can understand why:
apple = pomo or pomon
bread = pano or panon
Just think that a bread can be cooked on a pan that helps me remember it.
For me, the French word for apple "pomme" is close enough to help also. For you, the Esperanto word may help you one day with the French word.
Okay so I'm also well into the Dutch course on Duo and I keep seeing words with the accusative -n and pluralizing them. Surely I'm not the only one!
euh, I wrote 'ni' instead of 'mi' and got it wrong because I can't hear the m v n in the audio. this is why other languages have conjugation, because phonetic redundancy helps in comprehension :/ grrr
Speaker of asian languages here, can I just express how much I hate pronoun-based conjugations.. I gave up german and spanish because of that. I am studying esperanto just for the sole purpose of keeping my sanity.
Agreed. When there is less conjugation, you just need to speak a bit slower. For an auxlang, the added ease of learning is definitely worth the slight added difficulty of use. Of course, one could criticise how similar "ni" and "mi" sound in Esperanto; the added pronoun distinctiveness is one of the only things I like about Ido.
For the pronunciation do you have to express the a on Flavan (Flaaavan) or is that just the recording for clarity?
I have eead that, although word order is malleable, that Esperanto is guided by Polish word order conventions. In this case, placing thr adjective after the noun, rather than ahead of it, stresses that the apple which was being eaten was yellow and not another color apple.
Mi manĝas flavan pomon = I am eating a yellow apple (emphasis is on the apple). Mi manĝas pomon flavan = I am eating an apple that is yellow and not some other color (emphasis is on yellow).
In spoken Esperanto, one can simply use their voice to create emphasis on a particular word. But in written esperanto, this isn't possible. So, changing the word order according to such conventions (like in this sentence) would be like putting "yellow" in italics, or underlining it. Creating emphasis in the absense of voice.
It's stressed, the first syllable. But not too exaggerated, like makis_eo says
Yes you do. Second to the last syllable. It's almost the same stress pattern as Latin.
why "flavan" after "pomon"? I think it should be the other way around? "flavan pomon"?
Word order in Esperanto is free. Duo's been using English word order until now (SVO and AN), but the words can pretty much be said in any order; that's the point of the accusative (-n) suffix.
"Free" word order isn't as free as people think it is.
At the sentence level, "free" means the main S, V, and O phrases can be in any of the six orders:
At the phrase level, "free" means an adjective can come before or after the noun it describes, or an adverb can come before or after the verb it describes. An adverb that describes a whole phrase can come before or after that phrase. Although Esperanto does have some limits to that:
la must always come first in a noun phrase and
ne must always come before the verb it negates, for example.
But "free" word order never means you can jumble it all up willy-nilly. For example:
La bela virino trinkas bongustan kafon
Kafon bongustan trinkas la virino bela
La bongustan virino trinkas kafon bela.
Also, even in languages with "free" word order, there is always a preferred default. Any variation tends to mean you are calling special attention to something.
La bela virino trinkas bongustan kafon
is pretty straightforward and unmarked. But
Bongustan kafon trinkas la bela virino
might be better translated as "It is tasty coffee that the pretty woman drinks". Other orders might be better suited to poetry than to everyday conversation.
In the case of other food e.g. banana, wouldn't the word order be a bit confusing?
For example, "I eat yellow bananas" is obviously different from "I eat bananas yellow (i.e. eat bananas ripe, as opposed to eating them unripe/green)".
That difference is only obvious in English, though. I think you could convey the latter one with "Mi mangxas bananoj kiam estas flavajn." or something like that.
You're on the right track, but stative verbs don't take direct objects since there is no action to be received.
Mi manĝas bananojn kiam ili estas flavaj.
What is it called, when in Esperanto "apple" is first and the colour is second when in English its the other way around?. Why can it be Mi mangas flavan pomon, it seems so much more logical
You can actually do it both ways! Both "Mi manĝas pomon flavan" and "Mi manĝas flavan pomon" are correct.
And Esperanto is mostly based on Latin. All the latin languages put the noun first.
False. German is not a Romance language. German is a Germanic language.
German is part of the Germanic branch. The Romance languages come from the Italic branch.
You're making it unnecessarily complicated and changing the grammatical structure.
I eat a yellow apple = Mi manĝas pomon flavan.
I eat an apple that is yellow = Mi manĝas pomon kiu estas flava.
A plural form of "pomon" for russian sounds like "помои" (garbige.). So it looks very funny,- I eat yellow garbige.
In _The_Grammar_Of_Esperanto, Ivy Kellerman says the Esperanto 'o' is pronounced as in English "toll" or "for". The speaker appears to be pronouncing "pomon" like "PAHMAHN". I didn't recognize the word "pomon" at all.