"I love you!"
Translation:Mi amas vin!
I love you!
Wo ai ni!
Ich liebe dich!
Mi amas vin!
'Te amo' or 'Eu te amo' are very often in portuguese as well. And in Portugal, they use 'Amo-te' too. ;)
Arabic : احبك (pronounced uhibbuka adressed to a man or uhibbuki adressed to a woman)
It kind of might have stress on "vin" not on "amas". When you say it to someone you love for the first time you usually go with "Mi amas vin" (Not only ŝatas). When this person gets jealous you need to repeat the phrase, then "Vin mi amas" (ne alian personon) works well. :-)
Chinese or Japanese Kanji, I'm assuming. Although I have no clue how to pronounce this. I only know the Latin alphabet, not Chinese, Kanji, Hiragana, Katakana, or Furigana.
We're not being picky when we say "nobody uses it". Duolingo is for learners, beginners, they/we are not here to learn rare, unusual or advanced stuff from a language, it may end up confusing them/us, even more if it's something that hasn't been and will not be introduced.
If i'm correct then why, when i put that as an answer, did it say I was wrong?