God I love this language. No verb conjugations. You can usually guess what words mean from context. Wonderful.
Nah. Verb conjugations are fine, they convey the same information as a pronoun, just at the end of the verb. It's just when they're highly irregular and seperated into multiple groups, and you don't know when to use which one where.
I agree, i think a singular, consistent form of verb conjugation would be very nice, but Esperanto was designed to be easy to learn, and conjugations confuse people
I agree too, that's why I love Finnish: only three or four (depending on how you count) irregular verbs and conjugation endings are ALWAYS the same for any given person for all tenses.
i think that its a bit difficult to differenciate between Mi and Ni when listening,besides,the verb is not conjugated so you have to pay attention to it.Zamenhof didnt realize
I thought "skribas" looked very familiar at first, then I realized it's almost like "skriver" in Swedish - which also means "to write"!
One example of a borrowed germanic word from Latin (which became scrivere in Italian, escribir in Spanish, even écrire in French - the "é" actually stands for old French "es").
That's how I remember that "ni" means "we"; I just picture King Arthur and Sir Bedivere saying "Ni!" to the old woman. They together make a "we", therefore "ni"="we".
Yeah, I know my mind is strange. :s
"You teach a child to read, and he or her will be able to pass a literacy test." -- George W. Bush