- Forum >
- Topic: Esperanto >
- "The water is not red."
"The water is not red."
Translation:La akvo ne estas ruĝa.
23 Comments
1883
Although word order is much less significant in Esperanto than English, you still need to place negation before the verb you're negating.
So it has to be ne estas in this case. If you just want to say that The water is non-red, you can get creative and use malruĝa!
66
I'm guilty of contracting this way. I also often just say "Sa!" rather than "Saluton!" just out of laziness. XD
I've also said: Mi'stas=Mi estas Ci'stas=Ci estas, and so on and so forth....
420
It's not unusual actually, it's just an intransitive verb, so, like all intransitive verbs (to go, to fall, etc...), it can't have an object, so there's no use for "-n"
420
It is wrong. -n is used for the object of a transitive predicate, so you don't use it with "be".
Because you aren't supposed to use the accusative ending "-n" on words that come after the verb "estas."
Ŝi havas rozon floron. - She has a pink flower. (Note how the "-n" ending is used.) Ĝi ne estas rozo floro. - It is not a pink flower. (Note how the "-n" ending is NOT used.)
I hope this helps! :)