Italian= Italio, Italujo
Am I wrong? Because I'm seeing something different in the exercise!
Yes it's wrong, "Italion" is the country Italy, with an "n" added because it's what is being "liked".
No, it's the way Colin said it. The -ujo suffix means a container. For an example of a non-geographic use, sukerujo is sugar bowl. Italy is a container of Italians. I know that's a bit strange, but i guess it made sense to Zamenhof.
(just a note, though,
-ulo (ul·o) person, fellow, -er [person], guy, chap
-ujo (uj·o) jug, box, container, vessel
-ul- ≠ -uj-)
Ah, yes, you're right. I posted that comment from the android app, where you can't actually see the comment you're replying to while you type. I guess "italulo" would be understood as meaning an Italian person, but since the individual noun is the basic version of the word, it's a bit redundant.
Italano (-ano ano) devus esti korekta antaŭ, estas ankaŭ uzata por aliaj landoj Italano (-ano member) should be also correct, it's used for other countries as well.