Translation:We saw castles everywhere on the beach.
According to the Comprehensive English Esperanto Dictionary (worth getting, despite its warts). Plague (gen) pesto; (any long term catastrophe, esp viewed as punishment by God,etc: extreme bother), plago; plagi [tr]; (torment, gen), turmenti [tr] etc.
Simply the fact that two words might be differentiated by a ĉapelita letter does not make them related. However, since I just came back from the beach (I'm visiting Texas this week) and keep finding sand in my shorts, and laundry, I can see your connection.
Nun, demandu pri la itala pistosaŭco (kun freŝa bazilio, ajlo, pinisemoj, kaj oliva oleo)