1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Tu refuses le gâteau."

"Tu refuses le gâteau."

Tradução:Você recusa o bolo.

May 29, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Leticiarobe

Nao poderia ser "você rejeita o bolo" em: "tu refuses le gâteau"?


https://www.duolingo.com/profile/bydjara

Já tem um verbo para rejeitar que é rejeter


https://www.duolingo.com/profile/LucasCastr592872

tb fiquei com essa dúvida


https://www.duolingo.com/profile/pzanette

Se fala rechuze assim mesmo ?


https://www.duolingo.com/profile/Australis

Do Forvo: "refuse" - http://pt.forvo.com/word/refuse/#fr. O som é de /f/.


https://www.duolingo.com/profile/danielmonteiro16

Você deve ter se confundido pelo som do u, faz com que o som pareça ser de ch nessa voz.


https://www.duolingo.com/profile/Adriana56903

Deveria aceitar TU RECUSAS UM BOLO tbm.... mas vi q tem a opção de registrar para que seja inclusa essa opção de resposta e já registrei


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

O uso do "tu" é correto, mas sua sugestão não pode ser aceita por uso equivocado do artigo indefinido:

  • Tu refuses LE gâteau (o bolo)

  • Tu refuses UN gâteau (um bolo)


https://www.duolingo.com/profile/Adriana56903

Percebi isso depois que enviei a pergunta.rsrs.. Grata pela dica


https://www.duolingo.com/profile/artemius111

E como tudo por aqui, irá levar 12, 14 meses ou mais para ser aceita como correta. Enquanto isso, aqueles que REALMENTE querem aprender os primeiros passos em um idioma vão continuar tendo as suas respostas negativadas...

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.