"I risultati di oggi come sono?"

Traduzione:How are today's results?

5 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/Alsazia

Scusate l'ignoranza delle basi: il genitivo sassone non esprime possesso? Se così fosse perché è corretto "today's results" e non "today results"? d'altronde si dice "fiscal year result"...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Il genitivo sassone non sempre esprime possesso esattamente. Vedi questo link - c'è l'esempio di "today's newspaper". http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-genitivosassone.htm

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Alsazia

Grazie di cuore per il link, è molto chiaro. Sei preziosa. Buono studio.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"Today result" è scorretto. "Fiscal year result" è poco chiaro. (Quale anno fiscale?)

5 anni fa

https://www.duolingo.com/thesmoker

se avessi scritto:how are the results of today. Sarebbe comunque corretta? Grazie per la risposta.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

È comprensibile, ma non l'espressione usuale. "Today's results" sarebbe meglio.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/supercippino

perchè "how are the results today" è sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

La parola "today" è collegato a "results". Cioe: "i risultati di oggi" = "the results of today" o meglio "today's results". Invece, "i risultati oggi" = "the results today".

4 anni fa

https://www.duolingo.com/supercippino

grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LukeS90

questa traduzione potrebbe essere gusta? "What about the daily result?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Penso di no. Oggi = today, non "daily". I risultati = plurale, non singolare.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LukeS90

si sul plurale sono d'accordo, me ne sono accorto dopo. Intendevo le due frasi cardine overo "What about" al posto di "How are" e "daily results" al posto di "today's result". Perchè daily non va bene? Non si traduce come "risultati giornalieri"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

"What about..." ha un significato diverso di "How are..." Trovo che "what about" è spesso tradotto come "È ... ?" in italiano.

daily results = risultati giornalieri - sì. Ma questo è diverso di "risultati di oggi", vero? = today's results.

"daily" significa "ogni giorno". Invece "today" significa "oggi", cioè "questo giorno specifico".

Questo è più chiaro?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LukeS90

si adesso è chiaro grazie. Quindi daily result = i risultati giornalieri (inteso come i risultati di ogni giorno) mentre today's result = i risultati di oggi. Grazie per la delucidazione

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.