"Mon petit-déjeuner"

Tradução:Meu café da manhã

May 29, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/Manuel1945

Sugestão: Era desejável que fossem mais flexíveis e esclarecidos sobre as construções gramaticais em português. É evidente que a frase está correctamente traduzida nas versões apresentadas: - O meu pequeno almoço - O meu café da manhã

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/PhilipeB

há muitos capítulos onde também não me aceitam os artigos definidos: "O meu pequeno almoço" é, por exemplo, um desses casos. Pode ser que com o tempo colmatem as lacunas.

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/darisbo

Reportem.

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/Cintia568082

Meu pequeno café-da-manhã? Nao faz sentido.

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/PhilipeB

Pois claro que nao faz sentido porque nao está correcto. Dejeuner significa "almoço", "petit-dejeuner" é "pequeno almoço", ou como se diz no brasil "café da manhã".

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/darisbo

Repare, Cintia, que ele oferece como tradução "café-da-manhã" não apenas para "déjeuner", mas sim para "petit-déjeuner".

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/Vic.BR

CAFÉ DA MANHA é de uso corrente, mas sujeito a ressalvas (nem todos bebem café !). Ainda que pouco usual, DESJEJUM é sempre correto.

July 29, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.