1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "We are coming from the hospi…

"We are coming from the hospital."

Translation:Hastaneden geliyoruz.

May 29, 2015

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/gmevans

My transalation was "Hastaneden biz geliyoruz". I believe that this should have been given as correct.


https://www.duolingo.com/profile/HerifinTeki

You can use it too but my translation is correct too :)


https://www.duolingo.com/profile/crystalliu647

Same... I reported it


https://www.duolingo.com/profile/mosabShikh

My answer is:" Hastaneden biz geliyoruz" Why it is wrong????


https://www.duolingo.com/profile/HerifinTeki

It's not wrong :)


https://www.duolingo.com/profile/MrHilmiNevzat

"We are coming from the hospital." Translation: Hastaneden geliyoruz.

Biz hastaneden geliyoruz. - Baska doğru Türkçe cevap.


https://www.duolingo.com/profile/crystalliu647

Why is "Hastaneden biz geliyoruz" incorrect???


https://www.duolingo.com/profile/MrHilmiNevzat

crystalliu647

Hello

Hastane - (root) + "-den." Ablative case suffix for "from."

Sorry: - EDITED.

Hasta - (root) Sick & patient. Hastane - Hospital.

"From the hospital we are coming." - Hastaneden biz geliyoruz.

I understand that you have reported it. Let's wait & see for the reply/outcome.

Teşekkürler.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.
Get started