Hi, when referring to the seasons, the prepositions
in are interchangeable when you're trying to say 'In Spring/Summer/Fall/Winter.' Hope this helps!
Why not "My aunt makes the winter soup?" (the soup of winter: la zuppa di inverno. right??)
I put "My aunt is making the winter soup" and it was accepted. I suspect that the given translation, "My aunt makes soup in winter" is probably closer to the intended meaning of the Italian, though. :)
suspicions confirmed :)
"Mia zia fa la zuppa d'inverno"... It means that "my aunt makes soup in winter"
... It does not mean that my aunt makes a special kind of soup... suitable to winter
Una zuppa invernale - a winter soup
un cappotto invernale - a winter coat
I know what a winter coat is, but not sure, exactly, what a "winter soup" is. Ice cold? Hot and hale?
hi debkad, there's probably nothing wrong with the word "auntie", they [duolingo] just did not think of including diminutive forms of words to be considered as correct. Use "aunt" next time and you'll be fine :)
I thought "a" was used to signify something done at a certain time every year? Ex: Scrivo a gennaio
It means AGO in " molti anni fa" but is part of the verb fare, (to make) in lei fa la zuppa. At least that's how I see it.
I wrote "aunt" and it did not accept that. It was changed to "auntie". I never use the word auntie.