1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "C'est seulement un enfant."

"C'est seulement un enfant."

Tradução:É apenas uma criança.

May 29, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ceciliaplemes

"Só" ou "somente" são equivalentes ao mesmo significado em algumas situações do português.


https://www.duolingo.com/profile/musageta

simplesmente também é uma tradução de seulement.


https://www.duolingo.com/profile/BrUnO_SCP17

Queria deixar uma pequena observação a esta pergunta, uma vez que é bastante frequente acontecer não só com esta, mas também com outras e assim é uma forma de melhorar o duolingo.

É bastante frequente aparecerem as mesmas perguntas de forma consecutiva. Não existe uma forma de melhorar isso, eu compreendo que tenha que aparecer algumas vezes de forma a que possa ser assimilado por quem está a responder, mas em 23 questões aparecer 5 acho demasiadas vezes.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Concordo com você. Temos que ler tanta repetição. das mesmas perguntas. Precisamos ler mais antes de perguntar!


https://www.duolingo.com/profile/kauekemiac

Ce n'est qu'un enfant


https://www.duolingo.com/profile/AnDanZ

é uma criança apenas, não deveria estar certo?


https://www.duolingo.com/profile/zanatta09

Acredito que sim! Reporte.


https://www.duolingo.com/profile/MarisaSuan1

Qual a diferença :


https://www.duolingo.com/profile/bruno.qmelo

Há a liason entre seulement e un?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.