Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I tell her that I love him."

Traduzione:Le dico che lo amo.

0
4 anni fa

92 commenti


https://www.duolingo.com/malfoio
malfoio
  • 13
  • 9
  • 7
  • 4

Io le dico che lo amo.. per esempio parlando di una terza persona.. io (alice) dico a lei (cinzia) che lo amo (claudio) parlando di quest'ultimo..

30
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/omaka7

La frase è proposta in funzione del giusto uso delle declinazioni dei pronomi

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/micolina05

Scusate ma mi sembra che facciate tanto baccano per nulla. Se usassimo questo spazio per scambiarci informazioni utili e basta sarebbe meglio.

6
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/fedu286

credo che sia utile anche questo tipo di discussione, non trovi?

9
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/zndg

non ho ancora capito la frase e .io dico a lei che amo lui ,lui e lei non sono la stessa persona .o e .io dico lei che lo amo e mi rivolgo alla stessa persona

4
Rispondi14 anni fa

https://www.duolingo.com/umathurman

Hi zndg, Non ho ben capito le tue due idee, ma credo che la frase si rifersca ad una ragazza che dice ad un'amica di amare qualcuno... non credi?

9
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Mario561834

Credo che la tua sia una corretta interpretazione

1
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/GiuliaPezzarossa

Hai ragione

-4
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/GianniMane

Sono d'accordo

-5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/domizio.tr

Se si capisse cosa dicono

4
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/LoredanaCo75472

Strana questa frase

3
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/SilvanaPol8

Perché? Io dico a lei che amo lui quindi parlo con lei dicendole che amo lui

0
Rispondi4 settimane fa

https://www.duolingo.com/elenafor

Io dico a lei (mia mamma mia sorella una mia amica) ke amo lui

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandro1374

Non si dovrebbe usare il "who" anziché il "that" che lo si usa riferendosi alle cose?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Feardorcha

No, la regola who/that è relativa ai pronomi relativi. Qui 'that' è una congiunzione, serve a legare i due predicati "I tell" / "I love"

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/SilvanaPol8

Qui è congiunzione non pronome

0
Rispondi4 settimane fa

https://www.duolingo.com/maddalenac9

ho scritto" le dico che lo voglio bene" e mi dite che è sbagliato, mentre è giusto "le dico che lo amo". non capisco dove è l'errore

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/drazun

dico a lei (Giulia) che amo lui (Federico). Non si dice "LO voglio bene"... semmai GLI voglio bene. Ma non c'entra con la frase da tradurre

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/maurocalli

Ma perché non hanno usato il verbo to say.....

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/alexvyc
alexvyc
  • 23
  • 12
  • 11
  • 3
  • 2

la frase che avrebbe più senso per me è : "le ho detto che l'amo", come se fosse una confidenza tra donne, ma "le dico che l'amo" è strana e probabilmente rara..

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Stronzia
Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

in questa unità non è stato ancora spiegato come si fa il passato in inglese.. quindi le frasi sono al presente: l'obiettivo è imparare i pronomi

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/ElenaGalli2

Ho tradotto le racconto che lo amo e lo ha segnato errato ma uno dei significati di to tell è raccontare...perché?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Stronzia
Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

perchè, in italiano, non si dice "le racconto che lo amo". raccontare implica una storia, una conversazione più lunga di "io lo amo". si può raccontare una storia, raccontare come è andata la giornata, ma non si racconta "che ti voglio bene", giusto?

2
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/pollozzo

Ho scritto "io le ho detto che lo amo" e mi da errore. Qualcuno mi può tradurre "io le ho detto..." Grazie.

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Stronzia
Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

"io le ho detto"="I told her"
in questa unità non è ancora stato introdotto il passato, quindi tutte le frasi sono al presente

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/abbraccio1

"dille che lo amo", a quanto pare non è giusto. Secondo me sabagliano

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Stronzia
Stronzia
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5

non sbagliano: lei ha tradotto con un imperativo, l'indicativo presente.
nella frase il soggetto è "I" = io, nella sua traduzione il soggetto è tu (dille che...)
l'imperativo, in inglese, si esprime con la forma base, ma senza soggetto: "dille che lo amo" = "tell her that I love him". Per questo in inglese bisogna mettere SEMPRE il soggetto: se lo togli diventa un imperativo.

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/giovanni497720

Mha!!!

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/paolo185810

A velocita normale non ho capito un bel niente ....o quasi

0
Rispondi1 anno fa