Kiel oni diras "She reads the black book"? When using the accusative "n" in Esperanto does it distinguish between indefinite and definite articles?
Esperanto has no indefinite article (a/an). The definite article "la" (the) does not change for plural or accusative, unlike other adjectives.
Yes, it is. This is because of Esperanto's free word order.
Both "nigran libron" and "libron nigran" are possible (although the first is much more common), and "virino libron legas", "libron legas virino", "libron virino legas", etc. are all possible and all mean "a woman reads a book" (but with different emphasis).
Combining these two facts, you can make a sentence like "virino nigran libron legas" (a woman reads a black book), where the meaning changes if you remove the -n of nigran: "virino ❤❤❤❤❤, libron legas" (a black woman reads a book)
And by the way, despite the unfortunate similarity to a certain N-word in the US, "❤❤❤❤❤" (black) and "nigrulo" (black person) are in Esperanto generally considered to be neutral, non-offensive ways to refer to the race of a dark-skinned person with African ancestry.
I have no idea how to tell the difference between She reads a black book and She read black books
When the noun it is modifying also has an "n" at the end, if I understand it correctly. In other words, when it modifies the object of the sentence.
Adjectives get the -n accusative when they are part of a noun phrase that is either the direct object of a transitive verb or the object of a preposition when there is motion. Adjectives must agree with nouns in number and case.
La libro estas ❤❤❤❤❤ -- No accusative, not a direct object.
Ŝi legas libron/Ŝi legas nigran libron.
She reads a book/She reads a black book.
The book is the direct object. What is being read?
Li saltas sur la tablo/Li saltas sur la granda tablo.
He jumps on the table/He jumps on the big table.
Li saltas sur la tablon/Li saltas sur la grandan tablon.
He jumps onto the table/He jumps onto the big table.
Sometimes "nigran" scores as correct sometimes is doesn't. Who about fix the app so which ever is right will be consistent.
"Whichever is right" depends on the sentence. More information would have been helpful.
That's wacist! LOL Oh, I wonder if anyone gets this.
"Ĉu vi spektas la Nigran Biblion?"
I typed what I heard in my head, in English, by mistake. I hope that means the lines are blurring!
I read a very enlightening book many years ago (about racial prejudice) entitled "The Black Book."
Mi legis "La Nigran Libron." ?