https://www.duolingo.com/kostarewski

Lekcja 5 - Урок 5

kostarewski
  • 25
  • 24
  • 23
  • 19
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

Всем привет, мои дорогие ученики! Вот уже и наш пятый урок из цикла "Польский язык для русскоговорящих". Теперь уроки будут выходить чаще и они будут ещё интереснее!

зв

В этом уроке Вы узнаете:

  • 1.) Тема Одежда
  • 2.) Тема Союзы
  • 3.) Прошедшее время в польском языке. Часть |
  • 4.) Тема Семья
  • 5.) БОНУС! По многочисленным просьбам учеников и просто для практики в этом уроке будет перевод польской версии песни Моники Кушиньски, которая представляла Польшу на Евровидении-2015!

Вы готовы? Приступим же! Вперед к знаниям!

1. Тема Одежда (Ubrania) звук

зв

зв

глагол "носить" (одежду) nosić звук

  • Ja noszę - Я ношу звук
  • Ty nosisz - Ты носишь звук
  • On/Ona/Ono nosi - Он/Она/Оно носит звук
  • My nosimy - Мы носим звук
  • Wy nosicie - Вы носите звук
  • Oni/One noszą - Они носят звук

зв

2. Тема Союзы

Если - jeśli звук

Потому что - bo (аналог русскому ибо) звук

Или - albo, lub звук звук

Но - ale звук

Когда - kiedy звук

В то время как - podczas звук

3. Прошедшее время

В русском языке мы обычно говорим о прошедшем времени через форму прошедшего времени глагола быть (в польском być)

Спряжение глагола быть в прошедшем времени:

być – był

  • Ja byłem (am) - Я был(а) звук
  • Ty byłeś (aś) - Ты был(а) звук
  • On/Ona był (a) w pracy - Он был/ Она была звук
  • My byliśmy (byłyśmy) - Мы были звук
  • Wy byliście (byłyście) - Вы были звук
  • Oni/One byli (były) - Они были звук

В польском, в отличии от русского имеет значение тот факт, кто говорит в прошедшем времени: мужчины или женщины. Заметьте, что в отличие от русского женскую форму глагола в прошедшем времени имеют все лица, т.е. не только я, ты, она, но и мы, вы, они. Форма глагола быть в прошедшем времени для женщин указана в скобочках. ;)

Давайте попробуем переделать какой-нибудь глагол из формы настоящего времени в прошедшее. Например глагол заказывать.

Zamówić - заказывать, приказывать ( в прош. времени zamówił)

Какой же вывод мы с вами можем сделать?

Прошедшее время в польском языке, в полном соответствии с русским, образуется от основы инфинитива путем добавления суффикса -ł:

być — był (быть - был)

czekać — czekał (ждать - ждал)

dziękować — dziękował (благодарить - благодарил)

myć — mył (мыть - мыл)

mówić — mówił (говорить - говорил)

Буква Ć в инфинитиве меняется на букву Ł

Возьмём ещё один пример на закрепление, изученной темы

kupić – kupił (купить - купил)

  • Ja kupiłem (am) - Я купил(а)
  • Ty kupiłeś (aś) - Ты купил(а)
  • On/Ona kupił (a) - Он купил/Она купила
  • My kupiliśmy (kupiłyśmy) - Мы купили
  • Wy kupiliście (kupiłyście) - Вы купили
  • Oni/One kupili (kupiły) - Они купили

4. Тема семья (Rodzina)

5.Перевод песни Моники Кушиньски (польск. Monika Kuszyńska), которая показала на своём примере, что человек, что бы то не случилось может заниматься любимым делом. Алёна, как ты и просила, песенка переведена. ;-)

"Obudź się i żyj" "Проснись и живи"

  • Nie ma chwili do stracenia, żyjesz tu i teraz
  • Нет времени, чтобы проигрывать, ты живёшь здесь и сейчас
  • Na szukanie szczęścia w innych świata szkoda nas
  • *Поиски счастья в других местах - лишь пустая трата времени *
  • Tyle jest piękna, gdy umiesz patrzeć
  • Если ты ищешь, то найдёшь счастье
  • Kłaniaj się chwili która trwa
  • Радуйся жизни, которую ты проживаешь сейчас
  • Masz świat u stóp, masz życia cud
  • Мир у твоих ног, у тебя есть чудо жизни
  • Masz wolność zew krwi, obudź się i żyj
  • Ты свободна, чтобы проснуться и жить
  • Nie odpływaj w inny wymiar, tu jest nasze miejsce
  • Не уходи в другие миры, здесь наше место
  • Nie pamiętaj i nie planuj nie musisz nic
  • Забудь всё, ничего не планируй, ты ничего не должна
  • Tyle jest piękna, gdy umiesz patrzeć
  • Если ты ищешь, то найдёшь красоту
  • Kłaniaj się chwili która trwa
  • Радуйся жизни, которую ты проживаешь сейчас
  • Masz świat u stóp, masz życia cud
  • Мир у твоих ног у тебя есть чудо жизни
  • Masz wolność zew krwi, obudź się i żyj
  • Ты свободна, чтобы проснуться и жить
  • Masz świat u stóp, masz życia cud
  • Мир у твоих ног у тебя есть чудо жизни
  • Masz wolność zew krwi, obudź się i żyj
  • Ты свободна, чтобы проснуться и жить
  • Obudź się i żyj, obudź się...
  • Проснись и живи, проснись...
  • Masz świat u stóp, masz życia cud
  • Мир у твоих ног у тебя есть чудо жизни
  • Masz wolność zew krwi, obudź się i żyj
  • Ты свободна, чтобы проснуться и жить
  • Masz świat u stóp, masz życia cud
  • Мир у твоих ног у тебя есть чудо жизни
  • Masz wolność zew krwi, obudź się i żyj
  • Ты свободна, чтобы проснуться и жить

Спасибо Вам большое за просмотр данного урока и успехов в польском! Надеюсь Вам было интересно и нескучно, если что-то непонятно или есть какие-то вопросы, то Вы можете задать их мне и я с радостью на них Вам отвечу! ;-)

Предыдущий урок №4 | Основная тема о Польском языке | Следующий урок №6
3 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/oksana_ua

Ой, чешутся у меня и руки и язык)) Как это звучит-то красиво!

Оффтоп. Сегодня ко мне попали польские оооочень маленькие леденцы. Я очень сильно старалась вспомнить, как же все прочесть, что там написано. В итоге пытался помогать муж, который на польском ни сном ни духом. Нахохотались со своих потуг, нашипелись и нажужжались. И я укрепилась в желании учить польский))) Конфеты, кстати, вкусные были o smaku brzoskwiniowym и o smaku jeżynowym

3 года назад

https://www.duolingo.com/kostarewski
kostarewski
  • 25
  • 24
  • 23
  • 19
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

Спасибо Вам большое! Рад, что Вам понравилось и Вашему желанию учить польский, это замечательно. Мм, персиковые и ежевичные конфетки, ни сколько не сомневаюсь, что конфеты были вкусные.

3 года назад

https://www.duolingo.com/oksana_ua

ежевику догадалась, а вот с персиком был конфуз))

3 года назад

https://www.duolingo.com/alex_tv80
alex_tv80
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Я прошу прощения, уроки у вас просто отличные, но... можно маленькое замечание?

"В польском, в отличии от русского имеет значение тот факт, кто говорит: мужчины или женщины".

Это как раз сходство с русским: "ходил" - "ходила", тоже зависти от того, кто говорит. Отличие в другом: в русском глагол в прошедшем времени не спрягается: я ходил, ты ходил, он ходил.

3 года назад

https://www.duolingo.com/kostarewski
kostarewski
  • 25
  • 24
  • 23
  • 19
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4
  • 2

Спасибо большое, да, конечно, Вы правы, я немного подкорректирую предложение. Спасибо :-)

3 года назад

Похожие обсуждения

Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.