1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Multaj ĉinoj loĝas en Afriko…

"Multaj ĉinoj loĝas en Afriko."

Translation:Many Chinese people live in Africa.

May 30, 2015



I didn't know that. Thank you Duolingo for teaching me Esperanto and Geography!


Did you also know that bears drink beer?


Better yet, did you know cows don't eat children?


Even better yet, did you know that ugly babies dance fast?


Even even better, did you know that even Duolingo has memes


Even even even better, did you know that I am a strawberry?


My favorite phrase "la malbela bebo dancas rapide". It works well for us so we can remember words and phrases better if they are truly obsurd; with that in mind i think duo should add more rediculeous sentances like that.


Even better, did you know that you are a strawberry?


According to wikipedia there are many chinese everywhere


I was impressed with this figure: 1,300,000 chinese in peru. I'm not from Perú, but I know they had a president called Alberto Fujimori, so I thought this could explain his last name. So I looked up the name and... is japanese. I'm still confused...

Anyway, that means 3% of Perú's population is actually chinese. Still impressive.


Chinese last names would never exceed two syllables. The most popular ones are Li, Wang, Liu, Zhang...


Unless they go live in Thailand, in that case they Thaify theyr last name in a very long one


Those would be Thai last names, not Chinese.


Not never. There are two-syllable Chinese last names such as Sima, Ouyong, Dongfang.


Some are two syllables, for example, Oyang, Sima, Shangguan, Duanmu, ...


Bruh you need to learn about double surnames 双姓 and multiple-syllable surnames 复姓... But yeah generally speaking most common surnames are only one syllable and you can expect reference entries like Li, Li, Li, Li & Li 2020


Japanese has very robotic syllables, so that is how you can know. Every letter has a consonant and a vowel except one.


And this is reason why Japanese is so beautiful


Chinese originally arriving in Peru was kind of a sad story, I think. They were there as slave workers, tough life, but stayed there and gradually received their influence. Actually there are much much more white people there than Asian.


The family of the President Fujimori are Japanese not Chinese.


Thanks for the data!


And did you know .in russia people speaks Russian


is it really true or did they just look for another sentence to make and it seemed ok to them?


Yes, China has been investing heavily in Africa for the last few decades. Many Chinese men sent there by their work end up staying.


A good example would be the Democratic Republic of the Congo


I think they're interested in Sudan too.


I was in Egypt a few weeks ago and stayed in a Chinese hotel with mostly Chinese clientele.


Yes, I know a Chinese girl who lives in Botswana! Apparently she's not the only one, either.


"Although there are no official figures, evidence suggests that at least a million private Chinese citizens have arrived on African soil since 2001, many entirely of their own initiative, not by way of any state plan."


Yes, really. See above.


True actually. The Chinese are also very interested in certain African countries for trade.


Are we going to learn some African countries' names or are they just going to lump them all into "Africa"?


There's at least one, as Togo shows up in the lessons.


Can't remember if other countries come up, but there are world maps you can look at with Esperantized names, such as this one: http://i.imgur.com/oOn3Jr2.jpg


I forgot to ask this on the others but what is the difference between logas and vivas?


*Loĝas If you don't have your input device set up to type accented Esperanto characters you can type the base character followed by an "x" e.g. logxas, cxu, jxurnalo

"Loĝi" means "to dwell" while "vivi" means "to be alive". In English the word "lives" is used for both meanings but Esperanto makes a distinction.


Ah, thank you for both the x and the distinction between the two verbs. Makes sense now


Loĝas is more where you live, and vivas is physically being alive


Why don't you get https://github.com/SamHocevar/wincompose or something similar? It helps you type accented characters like ĝ, ç, é, ö, ñ, and other characters like «, þ, ı, İ, and even some mathematical symbols like ʌ, ≤, ∃. [I tried some others like AllChar, but those don't have as many characters — the Esperanto ĉ, etc. were missing, if I remember correctly].

You can configure one of the seldom used keys as the compose key — many use one of the alt or ctrl keys, but I prefer Caps Lock, as I almost never have to use it (and even if you wanted to, you can hit Ctrl + Alt + Caps Lock, or temporarily disable WinCompose).


I use Linux. However, setting up international keyboards is extremely easy in Linux, so I have that set up. I also use a Chrome extension that will change all instances of cx, gx, sx, etc. and replace it with ĉ, ĝ, ŝ, etc.

Here is the link:



Yes, WinCompose mimics Linux's compose key (which is even better than particular international keyboards when you frequently use multiple languages). You can even get ĉ, etc. with it.


The French-Canadian Multilingual Standard keyboard is pretty good, pre-installed with Windows, but takes some getting used to if you usually use the US standard layout.


How do you do the "ŭ" character with a standard US keyboard mapped to the CMS settings?


Press Ctrl+Shift+ (above enter), then let go. Then, press u, or Shift+u for Ŭ. There are many better ways than this, this is just the simplest if you're using Windows.


So helpful all of you! Danke miliono!! :-)


Neocolonialism at its best.


It's true. A lot of infrastructure investments.


I check the comments on every question to see if it's true. xD


Bit of trivia for you.


Is there any rhyme or reason for how Esperanto refers to a country, language, and a people from that country? In Chinese there's a consistent logic to how this plays out. But here it seems in Esperanto it isnt logical (why cxinoj and not cxinanoj? If it is kanado and kanadanoj?)


Yes. Please check the Tips & Notes for this lesson.


I put down Chinese 'Persons'. Is this wrong?


Persons is wrong. The plural in English of person is people.


It isn't wrong, it's just less common. In fact, it is preferred in some disciplines, like philosophy and law.


Person/Persons People/People

I saw a person with a red shirt I saw three persons with cool hat

I will protect my people There are many culturally distinct peoples in Asia

At least that is what I thought.


"Person" = singular

"Persons" = the preferred plural in the past, but it's only really used in formal and legal contexts now, and sounds awkward in daily usage

"People" = the most-accepted plural for "person"; people should only use this word if they are unsure about which one to use, because it's correct in all situations.


"I saw three persons with a cool hat" -> "I saw three people with cool hats"

"There are many culturally distinct peoples in Asia" is correct but formal.


You're unlikely to hear "persons" outside of a courtroom.


Really? I've never thought about that.


I didn't know that!


It kept telling me I was writing in English when I was just forgetting the plurals :(


Chinese is so spread, that's why Chinese is so important


id say theyre more common in the americas tho

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.