"It is not personal."

Traducción:No es personal.

Hace 6 años

121 comentarios


https://www.duolingo.com/samanthaCordoba

y si se dice: esto no es personal?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/yasserflor

Lo que pasa es que. En ingles tienes q ser muy especifico entonces. Cuando te refieres a algo que es una cosa y no una persona.. pones el It al principio solo para especificar que "eso" (la cosa) por decir asi. No es personal. Si te quieres referir a algo en especifico que sigue siendo una cosa como - eso no es personal. Seria that isn't personal. O -aquello no es personal. Seria these isn't personal... Espero hayan comprendido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LILYPINOS

Mejor gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ajcarrillanca

puse lo mismo "Esto no es personal", al final es lo mismo, pero me marca como incorrecto!!! :(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/eepicaenlacocina

Me parece que "Esto no es personal" es una traducción válida.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/laura87_laly

yo tambien puse "esto no es personal" y me puso que estaba mal!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Valeeeen2

Porque ''Esto no es personal'' se dice ''This is not persona''. ''Esto'' es ''This''.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Valeeeen2

Personal*

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HelmanDaniel

That is not personal: esto no es personal It is not personal : no es personal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lunaestrel3

Tendria que decir. This is not personal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jomagasa
  • 25
  • 25
  • 28

No lo tomes a pecho, no te lo digo para ofenderte. Créo que sería una interpretación plausible. ..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/danigonlinea

la pronunciación de personal en inglés.. suena bastante rara.. creo que no es la correcta.. se debería de poner más acento en "per".. ¿no creen?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/coldmeat

yo he entendido porcino...

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/pulidex

Bueno les cuento que tuve que configurar el sonido, osea para ya no estar escuchando porque el sistema es un poco malo en cuanto la pronunciación.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

Yo no lo pude entender y puse mucho empeño. 06-04-2016.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/beautiful1

tambien lo creo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/nonoluc
  • 21
  • 13
  • 6

así es todo se entiende menos que "personal"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/PatriciaGladys

estoy de acuerdo contigo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Dokken53

¿Podria ser eso no es personal?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/uvasonia31

esto no es personal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PhanyTaKer

Si traducimos literal la oración la respuesta correcta es esto no es personal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vozdulces

the pronuncioncion is very bad

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/reoxb

No creo que la pronunciacion sea correcta.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/cris0627

tambien podra ser esto no es personal ?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/plleras

Esa fue mi respuesta y la califico mal.. no entiendo por que, y señala como que la palabra equivocada es no.., no entiendo por que esta errada mi respuesta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rocca
  • 24
  • 23
  • 21
  • 10
  • 11

Me parece más correcta la pronunciación de "personal" según Traductor de Google...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lumartech

esto no es personal me parece correcto tambien

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/HECTOR7171

yo en vez de "not" entendí "night"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/majosaju.mjs

"no es personal", me parece que tambien es correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Andersovid

De cia en la soluson personal o intimo le puse intimo i me dio error deberian arreglar eso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Andersovid

Si

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FlavioMataqque

Yo puse No es personal y. Fue correcto u.u

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FlavioMataqque

En ingles it solo acompaña a is Al traducirlo al español Deverian de darle algo de sentido ala oracion .... NO ES PERSONAL

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rreevv97

¿Cuál opción es correcta y por qué? 1.- It's not personal 2.- It isn't personal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Soniahidalgoz

también se podría traducir: no es nada personal

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/letir85

No creo, entonces sería: It is nothing personal

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Karina6794

no creo porque nunca esta la palabra "nada"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/foster12345

de hecho

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/YANGO89

no es nada personal creo que seria it is not nothing personal

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Cabukina

Me hace reir como dice PERSINAL. HAHAHAHAHAH.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Inki94
  • 15
  • 6
  • 6

Porcino?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/dimajire

What is the difference between No es personal and Eso no es personal?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Mariana9000

para decir ¨'eso¨´ traducirias con that

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Aleka1609

Lo mismo me pregunto :(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/IsaiSanchez

Creo que tambien podia ser personal :D

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/kimberlytaty

estoy deacuerdo con los que opinan suena como porcino o raro

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Nullises

porcino, jajajaja

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Jesusmon

que horrible pronunciacion Exito!!!!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/matellga
  • 25
  • 21
  • 20
  • 230

se entiende porcino

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/PALOLA78

tambien entendi "porcino"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/vmauriciob

Ella pronuncia <persinal> :S

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/milunasol

la pronunciación de "personal"en inglés no es correcta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/CaribbeanX

PERSONAL: realmente la pronunciación de esta palabra no la entendí. Yo trato de escuchar sin leer, luego cuando ya no le doy es cuando leo a ver si entendí bien.

Personal = /ˈp3ːsnl/ ... la cual no concuerda con lo que aquí se escucha.

Les dejo el link de un excelente diccionario, allí se puede leer la transcripción fonética y escuchar el audio de esta y todas las palabras inglesas que querramos:

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=personal

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Patologico

también entendí porcino

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/claudia0416

You entendi porcino no personal

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JManuel0032

Esto no es personal debe ser una respuesta válida, según creo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/rxdavalos

La pronunciación es muy mala, he escuchado la misma palabra ( personal ) en el traductor y nada que ver..

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/abarrera60

La traducción "esto no es personal" es perfectamente correcta en español. En la otra fórmula, el "esto" es tácito pero gramaticalmente funciona igual

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lagarcian
  • 21
  • 11
  • 8
  • 8
  • 4
  • 4
  • 2
  • 17

Yo traduje Esto no es personal y me puso mal no entiendo porque

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JavierPiza11

Hola Luis, yo puse: "no es personal" esta correcto. Debe ser porque ustedes colocaron "esto" que en inglés seria "this"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cah271068

¿porqué no es posible colocar como traducción: "esto no es personal"? me parece que tiene el mismo significado que "no es personal" y hace hincapié en el hecho del objeto.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/presleyholic

Leí hace varios años que la traduccion literal personal es incorrecta, como dice yango 89 son falsos amigos y que la traduccion correcta al español sería, "contra ti" es decir "No es contra ti" asi como es incorrecto traducir aplicar para apply. Pero no podemos discutir con una aplicación, verdad?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mariana9000

tienes razon ,pero si lo analizas um poco al final quieres decir lo mismo, no crees

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ismael2298

¿No sería correcto decir "Esto no es personal"? Me la ha tachado como errónea...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PedroAnton568429

Por favor como se pronuncia personal? Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PedroAnton568429

Personal lo pronuncia hosno esocque es?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Angela7171
  • 25
  • 24
  • 13
  • 6
  • 3
  • 481

"Esto no es personal" y "no es personal" son traducciones y la primera es gramaticalmente correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/progunz_100

Se Entiende como '' question '' ... Deberian mejorar la pronunciacion

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Igor189699

puse esto no es personal y me la dieron por mala

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/macevarcar-43

en español es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/franciscac391191

Yo he traducido: " No es privado". Creo que si no hay nada más en la oración no me la tendrían que haber dado por incorrecta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/july1609

Porfavor alguien me podria explicar el porque se coloca ”it's not personal" en lugar de “is not personal"? ... Si it's significa..eso es..¿no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IsmaDev

Eso no es personal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/31178818h

No puede ser incorrecto poner "Esto no es personal", deberían corregirlo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

Claro que es incorrecto. "It is" se traduce como "es". "Esto no es personal = this is not personal"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gisella_10.26

la pronunciacion creo que esta mal en personal se escuchaba pern

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nieves.Carmen

no entiendo por qué no me da por buena la traducción de "esto no es personal"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

"It is" se traduce como "es". "Esto no es personal = this is not personal"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alanthebest07

"Esto no es personal" deberia ser aceptada,por favor reporten el error

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

No hay error. "It is" se traduce como "es". "Esto no es personal = this is not personal"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aprendiz-animal

It's just bussines

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/aju2078

Esto no es personal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

"It is" se traduce como "es". "Esto no es personal = this is not personal"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/layo97

No Se

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ArielFrontera

En la traducción también dice que se puede usar intimo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lynn_Black

La pronunciación es tan extraña... que acabe por poner : it is not president

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Brandon427767

h

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Psais

esta pronunciacion de personal suena muy diferente

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeslieHere

La diccion es malicina, la anterior voz era mucho mejor

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dbm17
  • 18
  • 16
  • 13

yo leo ahi esto no es personal... le puse "esto" porque ahi dice it....??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

"It is" se traduce como "es". "Esto no es personal = this is not personal"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MarianaCRP

Esto no es personal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

"It is" se traduce como "es". "Esto no es personal = this is not personal"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CERC94

Porque no se toma en cuents el "esto" oscea el "it"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nefertari305

"It is" se traduce como "es". "Esto no es personal = this is not personal"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/wuilliam321

Comparto el comentario del hilo "Esto no es personal" es una traducción válida!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Leonanton
  • 23
  • 18
  • 14
  • 4
  • 445

Yo no lo creo, por que en esta oración se puede estar hablando de algo lejano y que no está presente, «esto» ("this") obliga a que sea algo que está cercano. Además en la oración símplemente no está presente "this" («esto»).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/wuilliam321

Es correcto, me queda claro!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jumpwoman

puse esto no es personal y me lo corrige como no es personal, para mi ambas son validas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeMuril13

No es personal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/laia817096

Holaaaaa :D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marthae2019

Cada cuando debo poner it is al principio de cada frase...si se me entiende?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/bmely.rami

Pues es que el ejercicio no es de traducir xD..tienen que escribir lo que dice en inglés..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nicomillon

:3

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HildaCaser

Por que ponen it , is Sí eso no se lee?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jesuisangelique

Omitir o no el sujeto no implica que la respuesta sea errónea.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jenmateotl

Yo le puse asi -¨it is not pernosal¨ y me la puso mal, no me apoya con mi dislexia :(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pepemex

Por que no se puede poner : it is no personal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/naiyellgame

dice que no es personal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/luisantoni995363

It is es eso y se escucha pirsonal pero es personla com en español siguime

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ValeriaRoblesC

marca error cuando esta correcta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Fernando364829

Esto no es personal porq para q se traduzca asi deberia decir "this" is not personal. Ahora bien... No entiendo por que no acepta "eso" en mi opinion deberia aceptar ambas... Tanto no es personal como eso no es personal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/tobias946355

Escribi "esto no es personal" y me marco mal =(

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CsarBracam1

Respondí literalmente: "No es personal." y me lo marcó como incorrecto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Johans937554

Eso no es personal... Me parece válido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NicoleInir

This en español es eso y esto es that

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lunaestrel3

Tendria que decir. This is not personal.Esto no es personal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lunaestrel3

Pero dice no es personal. It is not personal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alexanderm179

En castellano "esto no es personal" y "no es personal" son equivalentes. Pienso que hace falta incluir esta variante en las respuestas para que sean validas!.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sebastin945047

Es la palabra que estaba buscando para cuando sea sicario en el extranjero

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gnesis99

Así es para especificar que se está hablando de una cosa y no de una persona y poder diferenciar se utiliza el "it" antes de la oración, aparte el ingles también tiene sus reglas y por lo que veo no muchos lo comprenden

Hace 2 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.