https://www.duolingo.com/m.tastic

What flaws do you see in Esperanto?

  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

Esperanto is a quite logical language, and it's certainly makes more sense than other languages. But it was still created by one guy, and there are a few flaws/irregularities. Which ones do you find interrupt the logicality of Esperanto?

EDIT: This has caused so many arguments to start. But please note that this is NOT in any way suggesting that Esperanto is "wrong" in any way. I understand that Zamenhof had his reasons and that's fine. This is just a place to point out things he may have missed, and provide alternatives.

3 years ago

205 Comments


https://www.duolingo.com/mjaumjaupurr
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 20
  • 20
  • 19
  • 17
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 1617

I suppose logicality is a relative thing. Esperanto has a certain elegance and I'm enjoying exploring it, but the most logical way to construct a language is a very subjective thing. Esperanto isn't difficult for me to learn, but though it is deliberately regular, it is also far from logical to me. For instance, I would have done away with the definite article, plurals, gendered pronouns, and I wouldn't have tried to make the word order flexible, and I suppose in general I would have made it more like Chinese. Also for some reason I find the plural "oj" sound used multiple times per sentence a bit difficult to pronounce, though I expect I'm the only one with this issue.

But Esperanto is a living language and I truly respect it, so like any other language, I can't really see it as flawed. It is what it is, it has its own history, and like other languages it doesn't fit with my ideal, but like other languages it will, I expect, continue changing through time so long as people continue to use it.

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

They should remove the accusative case and replace "oj" with "i".

3 years ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

I think you're looking for Ido.

"la libro - la libri"

3 years ago

https://www.duolingo.com/JohnD62
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8

Who is this "they" to whom you refer?

Esperanto is the property of the people who speak Esperanto. If instead of assuming some "they," a shadowy cabal in charge of Esperanto standards, you assume a "we," you'll find that while you're not alone, you're outvoted.

There's also a beauty to the accusative. Try the phrase "paint the brown wall blue."

1 year ago

https://www.duolingo.com/eojeff

They should remove the accusative case and replace "oj" with "i".

I think Ido an early "fork" of Esperanto did exactly that, if I'm not mistaken.

1 year ago

https://www.duolingo.com/JohnD62
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8

And we all know what a wild success Ido has been.

1 year ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
Plus
  • 25
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I think the accusative is great - it gives much more flexibility to word order, and it's also a great intro to cases in a much more simple way than languages with many cases/really irregular cases.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

I agree. Besides getting rid of accusative is like opening the Pandora's box. If you do that, then you must bolt the word order, introduce a formal subject to begin with.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Luke1223

I for the life of me cannot roll my "r"s!

3 years ago

https://www.duolingo.com/TobiSowles

Rolling the R isn't strictly required, though. It might be truer, yes, but if all your R's are tapped others will still understand you. I know as an American English speaker, the rolled R is a PITA to learn properly without sounding like a drooling idiot. Just make sure your R doesn't sound like a D or something and you'll be fine.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Popp2
  • 12
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

From learning Japanese, I can pronounce their R. Do you think that it's close enough?

3 years ago

https://www.duolingo.com/AANickFan

I don't get it... I'm Swedish, do I roll "r"'s in my language? I don't think so... Or is my "r" automatically a "rolled" "r" for Americans? I don't find the "r"'s in Esperanto hard to pronounce at all.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Alareshu
  • 12
  • 11
  • 8
  • 5
  • 5
  • 2

https://www.duolingo.com/comment/5522768

Not rolled, but maybe a flap? Some Esperantists will pronounce the R as a flap instead of a trill (I do when I'm speaking casually/quickly) so you likely already do this with Esperanto.

2 years ago

https://www.duolingo.com/BuddyRey

I don't really see "flaws" per se, but sometimes my Anglophone brain has trouble deciphering the nuances of words that initially seem synonymous, but which have subtle differences, like tre/multe, pli/plu, cxar/tial, voli/deziri, sed/tamen, etc.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sunalooch
  • 18
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 2
  • 2

I think sed/tamen is pretty easy, it is more or less like "but/however".

It is actually funny how some people don't want to believe that one can say anything in Esperanto and that Esperanto is pretty rich language and then an anglophone complains that doesn't understand subtle differences between Esperanto words. However I must admit that when it comes to professional lexicon I feel more comfortable in English than Esperanto but in a normal life I feel better in Esperanto.

3 years ago

https://www.duolingo.com/BuddyRey

Oh don't get me wrong, I'm not complaining. I love Esperanto, and in hindsight there's no other language I'd choose for my second. The "flaws" I pointed out are flaws not in the language itself, but in my own comprehension. I spent the first 30 years of my life as a monoglot so this is all somewhat of a gear-shift for me.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sunalooch
  • 18
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 2
  • 2

I spent first 19 years of my life as a monoglot desperately trying to learn English, Esperanto was a miracle for me because after 4 months I was able to talk to people, with a lot of mistakes but I could communicate. And 2 years later I conquered English. I wish you all the best, I hope that after the launch of this course this miracle will happen to a lot of people.

3 years ago

https://www.duolingo.com/BuddyRey

Wow, way to go! I really can't even begin to imagine how hard it must be to learn English as a non-native speaker, especially in just two years! The exceptions, irregularities, and seemingly endless vocabulary seem insurmountable to all but the most dedicated learners, and even most native speakers make common mistakes.

I'm hoping for the miracle to catch fire as well. The world deserves a much easier and more accessible global language than English.

3 years ago

https://www.duolingo.com/seveer
  • 20
  • 16
  • 4

In some cases like voli/deziri, I think that sloppy usage (seemingly reinforced by some of the sentences on Duolingo right now) is to blame for much of the confusion.

If you read the PIV definitions, you will find that voli primarily indicates volition/will/intention and deziri indicates desires/wishes. Many people, especially English speakers, will mentally convert it to "want" and then not see any difference. In that case the problem is with a lack of lexical creativity in English on the part of the learner, or unwillingness to dive into Esperanto-only dictionaries and texts to try and get the sense.

This fellow documents his little journey of discovering this particular nuance, but he made several mistakes along the way, so be sure to read all the way to the bottom under "I now think this:"

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

The affixes. I am getting a strong trying too hard vibe with them. I get the whole "let's be simple" thing, but that's just a little much for me. Then to do it with all types of words, from verbs (dormi to dormeti), to nouns (klubo to klubano), to adjectives (bona to bonega), it's just too much.

I'm also not quite sure why the language of origin changes word to word. I understand that Esperanto is influenced by European languages, but going from Spanish to French to I don't know what is unnecessary to me. Then, the actual Esperanto words themselves feel a little...haphazard?

Not really anything serious, just my own preferences that are getting toyed with here and making me go "Really, now?"...

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ontalor
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 6
  • 3
  • 79

As for the affixes, I think it just makes words a ton easier to learn. Instead of learning tons of different words, you can create or remember them much more easily. It's easier to remember 'dormi' and 'dormeti' then it would be too completely different words.

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

That's why I said my own preferences. ;) The colors blend when I'm reading the words, and it's harder for me to keep dormi/dormeti separate over dormi and another word.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ontalor
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 6
  • 3
  • 79

That's true. I keep making dumb mistakes with verbs because I'm not paying close enough to the -as, -is, -os endings.

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

I never notice the -as/-os change. Grr.

3 years ago

https://www.duolingo.com/aviskase

Yep, European: not just Romance and Germanic, but also Slavic. You see, it's very natural thing in Slavic languages to construct new words with affixes. Maybe it will not be an existing word in dictionary, but it will be valid and the meaning will be clear. For example, word фигня (garbage, rubbish, stuff). You can make an ajective фиговый or нефиговый (не- like mal-), verb _фигачить or фигеть, adverb фигово, diminutive noun фиговинка, and a lot more. You can create a long sentence by using just one root for all words =)

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

I personally think that the prefix a- would be better than mal-. It has a linguistic precedent, as in atypical or amoral. It also sounds better in my opinion. Also, I feel like "la" and "ne" should elide before vowels. So it would be "l'arbo" instead of "la arbo", and "n'estas" instead of "ne estas". The ĥ character is a bit ugly in my opinion, too. Esperanto overall is pretty cool, but there are just a few things that could be done to make the language sound more like the beautiful languages it came from.

3 years ago

https://www.duolingo.com/vytah
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3
  • 1262

Adding both a- prefix for negation and elision of la before a- trivially creates a whole swath of homophonous antonyms:

la bona persono vs l'abona persono

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

Nice catch :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/apricotpixie
  • 19
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Mal makes sense too, like malfunction malnutrition etc

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

I guess, but a- just sounds better in my opinion.

3 years ago

https://www.duolingo.com/miacomet
  • 22
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

La optionally does elide to l' and ĥ, which I agree about (it's ugly to have a diacritic on top of a letter with an ascending stem, and many people don't like the sound it represents) is almost phased out except in a few words (ĉeĥa and ĥaoso come to mind). I think it would be interesting to see what kinds of shortening happened if there were a large native community.

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

To tell you the truth, I wish the Esperanto alphabet had no diacritics; only letters of the Latin alphabet. But it would be difficult, if not impossible.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Fetorulo

Diacritics are a pain for typing, but I really enjoy the fact that every letter has one pronunciation and one pronunciation only. It takes a lot of guesswork out of reading, writing, and speaking the language for me.

It's inconvenient for typing until you install a keyboard layout that can support them, but as you say it would be difficult to have this level of clarity with just Latin characters.

3 years ago

https://www.duolingo.com/KenCollins0

English is the only one of Zamenhof's source languages that does not use diacritics. Most people are comfortable with them. Otherwise, for example, we wouldn't be able to make a compound with a word ending in G and a word beginning in H. We'd have to learn that "flughaveno" is an exception and is not pronounced "fluĝaveno."

There is no problem writing diacritics on a computer since the Esperanto letters are part of UTF-8. Linux has the keyboard layout built in, it's easy to get a keyboard layout for the Mac or to improvise, and it's possible on Windows, even though it even has a difficult time with emdashes and ellipses

1 year ago

https://www.duolingo.com/JohnD62
  • 14
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8

One of the early critics of the diacritics was a French eye doctor who felt that diacritics were harmful to the eyes. I'm not sure what he thought of his native language, since French has more (and more varied) diacritics than Esperanto.

1 year ago

https://www.duolingo.com/AlexisLinguist
  • 25
  • 21
  • 19
  • 19
  • 13
  • 12
  • 12

Yeah, mal confused me a lot at first, ha ha. That's what I was thinking. Or even gender, I've grown quite accustomed to it and it feels more natural than only having one, which I never thought I'd hear myself say. I don't use the accents so those aren't a problem. :P

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

Yeah, it was weird for me to type "la libro". And I always typed in "vi" as "we", due to the fact that I dabbled in Swedish a while back.

3 years ago

https://www.duolingo.com/finn.fr
  • 15
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3

I did the same thing with vi and we! I'm still adjusting to that :P

3 years ago

https://www.duolingo.com/miacomet
  • 22
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Learning Danish and Esperanto with duolingo, I mix up vi all the time.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Lerura
  • 15
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4

Then try swedish and esperanto.
y'all = vi (esp) and ni (swe)
we = vi (swe) and ni (esp)

10 months ago

https://www.duolingo.com/Svedalaren

En mia lingvo "vi" estas "us". Tre malfacila al ŝaltilo =/

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sunalooch
  • 18
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 2
  • 2

I'm Russian, Esperanto vi is vy in Russian. I'm learning Italian where it is like in Esperanto "noi/voi" just with o in the middle. In English it is "we" for "ni". In Swedisch it is completely vice versa and I'm learning Swedisch. It really difficult mixture in my head of all these pronouns in all the languages but what to do? Languages cannot be all the same.

3 years ago

https://www.duolingo.com/finn.fr
  • 15
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3

I agree Alexis! Never did I ever think that I would want a language with more than one gender, but after all of my romance languages, it feels more natural!

3 years ago

https://www.duolingo.com/SkillsInPills

I'm not too fond of the mal- suffix either and I completely agree with you about the 'la' eliding before vowels. The language would flow much better in my opinion. Who knows, maybe that will develop over time.

3 years ago

https://www.duolingo.com/johmue

Note that Esperanto is already spoken regularly for more than 125 years. It's not at all something new, that's now starting do develop.

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

It might have happened if it were commonly spoken. But if there aren't a lot of people speaking it on a daily basis, it can't change like a natural language (at least not on a larger scale).

3 years ago

https://www.duolingo.com/johmue

It does and it has changed like a natural language. Note that it existed far longer than this Duolingo course.

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

I know that it's changed, like how -ujo changed to -io.

3 years ago

https://www.duolingo.com/stephenbal4
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

mal means evil in French though. I can see that being used to mean "opposite".

3 years ago

https://www.duolingo.com/CrimsonMecha

"Mal" is actually an adverb in French most commonly meaning "badly". The word you are thinking of is "mauvais". :) I was thinking the same thing though with the mal- prefix. I just think, "oh in French it means bad, so it must mean the opposite". Idk, some what of a mnemonic device I suppose.

3 years ago

https://www.duolingo.com/junelac
  • 14
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6

about your question later in the thread "le mal" used as a noun means evil

3 years ago

https://www.duolingo.com/CrimsonMecha

Ooh I see, you were talking about the noun "evil", I thought he was talking about the adjective. Thanks for the clarification. ^^

3 years ago

https://www.duolingo.com/stephenbal4
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Nah, I wasn't think of "mauvais", but I couldn't remember specifically what "mal" was for, and Google Translate said "evil" :). Thanks for the clarification.

3 years ago

https://www.duolingo.com/CrimsonMecha

No problem. ^^ Also instead of google translate, just a suggestion, I would totally recommend wordreference.com. Its more of a dictionary style so you can know the context of words better. :D

3 years ago

https://www.duolingo.com/cladunca

"Mal" is much more than just an adverb in French, and it can most certainly mean evil.

3 years ago

https://www.duolingo.com/CrimsonMecha

Oh I see, could you give some examples? I'm most certainly not an expert on the French language, just an enthusiast I suppose.

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
Plus
  • 25
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I think the affixes are a little overwhelming at first, but actually are pretty fun when you get your brain round them. You can say things very specifically, and also it gives you options if you can't recall a specific word, but you can come up with something you can then fiddle with till it means what you want it to mean.

My first impression was, indeed, "41 affixes, are you freaking kidding me?" but the more I get used to them, the more I like them.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

Heads up, this caused a rather heated argument on Lernu.net http://en.lernu.net/komunikado/forumo/temo.php?t=17720&p=1

3 years ago

https://www.duolingo.com/Sunalooch
  • 18
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 2
  • 2

This is just unbelievable! I feel kinda sorry that I wrote a post which lead some people to think that duolingo teaches wrong Esperanto, all I wanted is to give enough information for people wondering about gender-neutral pronouns. But I really did not want people to think that duolingo course exists only to teach neologisms (it doesn't, even Swedish course doesn't teach hen), I think that if I would be a contributor I wouldn't even teach it but why not reveal this information in the discussion forums? It is not a secret that several solutions were proposed for gender-neutrality in Esperanto and some of them are even used.

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

I feel sorry, I made the post in the first place :P

3 years ago

https://www.duolingo.com/mbalicki
  • 16
  • 14
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

That's fine and thanks for stating that clearly. But keep in mind, that Esperanto is in that matter somehow different than most other languages: Esperanto is DEFINED as obeying the “Fundamento”.

So it's not like mentioned Swedish, where it'd be worth to teach the language in the shape, which is approved by the Swedish Language Council and the Swedish Academy. But Swedish itself is not exactly equivalent to the version approved by authorities (and therefore having some legal status in Sweden) and exists besides and beyond this legally binding form.

Esperanto, on the other hand has got its definition: “Laŭ silenta interkonsento de ĉiuj esperantistoj jam de tre longa tempo la sekvantaj tri verkoj estas rigardataj kiel fundamento de Esperanto: (1) La 16-regula gramatiko; (2) la «Universala Vortaro»; (3) la «Ekzercaro». Tiujn ĉi tri verkojn la aŭtoro de Esperanto rigardadis ĉiam kiel leĝojn por li, kaj malgraŭ oftaj tentoj kaj delogoj li neniam permesis al si (almenaŭ konscie) eĉ la plej malgrandan pekon kontraŭ tiuj ĉi leĝoj; li esperas, ke pro la bono de nia afero ankaŭ ĉiuj aliaj esperantistoj ĉiam rigardados tiujn ĉi tri verkojn kiel la solan leĝan kaj netuŝeblan fundamenton de Esperanto.”

3 years ago

https://www.duolingo.com/stephenbal4
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

Lol. Navatago is right, and there's nothing anyone can say or do about it. According to Navatago.

3 years ago

https://www.duolingo.com/rapn21
  • 12
  • 10
  • 9

Do we have to be negative and criticising? Personally I get sick of the complaints constantly thrown at Esperanto.

3 years ago

https://www.duolingo.com/m.tastic
  • 25
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

There's a difference between criticism and negativity.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Another_Guy

and people new to the language immediately seeking to change it.

3 years ago

https://www.duolingo.com/rev_ero

If I would have made the language, of course it would be different because Zamenhof chose some things according as his own like not always following a logic.

But I don't see flaws in the language. Well maybe system to name countries is kind of a mess (and almost nobody talked about this, anyway better this mess of making it bigger with a change).

The real problem I see in the people, not in the language. I can understand easily that everybody has a opinion and likes and dislikes. But I just don't understand:

-Why people, who can't still use properly the language and haven't had several talks with speakers (not learners), want to change the language. -Why anybody is ready to accept anything in any other language but in Esperanto any opinion against its grammar is just right. -Why people want to believe lies like: Esperanto is sexist. Languages can't be sexist, only people can. There are sexist cultures using languages with some of the changes people are asking and they are probably the most sexist cultures in the world. -Why people believes to have the right to cheat beginners teaching things that are not Esperanto making them to lose their time. -Why people don't understand that there are Esperanto haters that would love to know about this kind of sad useless discussion. Haven't Esperanto bad enough reputation to help haters even more? -Why people think that the own opinion is over the stability of the language. This is really a very hard one. -Why people think “conservative” is bad always and “changes” are good always. I suppose people who thinks that would accept with pleasure a non conservative dictatorship just because it means change. -Why people think that to want protect people rights is enough to be right. This one is also very hard to accept. -Why some people just don't understand that Esperanto is not an hobby like Klingon or Elvish. It's a real language for the real world. -Why people keep talking as though Esperanto haven't been working with no problem for 128 years. That's the fact. And if you are learning it today is because of that.

When someone learns a language, learns the language to use it as it is, not to discuss changes about it. And although Esperanto is not like any other language in every aspect (because its evolution can't be free), it is indeed just same in that aspect. Yes to have an opinion is ok, I have my own not necesarily good for everything as told in the beginnig, but leave the language alone.

3 years ago

https://www.duolingo.com/shmeur
  • 11
  • 10
  • 9
  • 3
  • 2

The accusative case seems unnecessary to me. The -j ending is nice, but I wish it didn't have to agree with all of the adjectives. Also, why is pink rozkolora and not just roza?

3 years ago

https://www.duolingo.com/miacomet
  • 22
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Roza is rosy, like the flower, whereas rozkolora is rose-colored. Also, there was a study of denaskuloj (native Eo speakers) that showed that they rarely use the accusative even when their parents used it. Maybe it will evolve out of the language, to be replaced by content or je. I'm on my phone so I can't link to it, but Wikipedia has a decent article on denaskuloj with a section on common grammatical changes and I think a link to the study.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Fetorulo

The accusative seems to be useful for identifying subjects in a sentence when playing fast and loose with word order within the sentence. If everybody in the home uses the same word order then there's really no need for the accusative, is there?

3 years ago

https://www.duolingo.com/miacomet
  • 22
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

I think that's the conclusion the study came to. Almost all sentences noted were SVO (except in one child who also spoke German, which allows OVS and SOV in some scenarios), so the accusative was made redundant. I also think intonation helps; based on my experience with German, intonation can be used to easily differentiate SVO and OVS.

3 years ago

https://www.duolingo.com/bfoshizzle
  • 25
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7
  • 7
  • 2

I've been imagining myself as a high-school Esperanto teacher, and I could see imaginary students having trouble with not putting an -n at the end of a noun after "estas" (right?), unlike after most other verbs (I'd imagine that's because the subject isn't doing anything to it, it's just being it? But what about the sentence "I am him" - "mi estas li/lin"? "He is me" - "li estas mi/min"? "And we are all together... I am the eggman (woo)... They are the eggman (woo)..."). But I say those imaginary punks just have to get used to it, because at least it's not French.

3 years ago

https://www.duolingo.com/miacomet
  • 22
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Mi estas l' ovhomo...ŭu...Ili estas l' ovhomoj...ŭu...Mi estas la rosmaro! Kuku ka ĉu!

3 years ago

https://www.duolingo.com/ArielBonkorpa
  • 21
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Every language that I know of with a case system doesn't mark predicated (e.g. 'I am a student') with accusative because it's not really an object, so it would be very odd for Esperanto to do so.

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
Plus
  • 25
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Funnily enough, a concept that I totally failed to grasp over four years of university level Russian but then got my brain round due to, guess what, Esperanto!

3 years ago

https://www.duolingo.com/bjoholm
  • 21
  • 18
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 5
  • 5
  • 5

Li estas mi is the same thing as saying li=mi. Which is the same thing as saying mi=li. Nobody is doing anything to anybody. Think about other verbs as division or subtraction. Accusative is used to clarify. That "I am him" sounds natural to some people (I am he is, grammatically speaking, better) is an English idiosyncrasy. Esperanto is trying to get rid of such things.

3 years ago

https://www.duolingo.com/flootzavut
Plus
  • 25
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

But I say those imaginary punks just have to get used to it, because at least it's not French.

Bwahahahahahaha I like!

3 years ago

https://www.duolingo.com/iron_bun
Plus
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 9
  • 444

At risk of being meta: I always found this question interesting. The fact you could ask this question at all doesn't seem to give anyone pause. There's a Russian grammar table somewhere in the thread but people don't post messages asking what's wrong with Russian, they just note that this particular area is tricky and try to get on with it.

More recently I've wondered if things like spelling reform and political correctness are the same thing in disguise. Like in Esperanto (I'm told) there is an effort to have a neutral root noun and masculine and feminine derivatives like we now say Police Officer instead of policeman and policewoman.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Furstin
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Accusative case, definitely! When same word "men" could be viroj or virojn it makes my brain confused and -jn isn't very lovely to pronounce.

3 years ago

https://www.duolingo.com/amuzulo
Mod
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

You asked, so I'll answer. The flaws I personally see:

  • transitive/intransitive verbs
  • non-English characters
  • country names... what was Zamenhof thinking with ethnic-based naming?
  • sometimes nouns being gender-neutral, other times being default male
  • large numbers that are a billion (American) and a milliard (British) and larger
  • ĉi means "all" in correlatives, but "this" otherwise

Despite these complaints, I still love it and it's so much easier than any other language I've ever learned. I've now lived in Germany for 10 years, and I speak Esperanto much more fluently and naturally than German... Also, realize if I made such a list of "flaws" for English, French or German, those lists would be a lot longer than this one! ;)

3 years ago

https://www.duolingo.com/stephenbal4
  • 19
  • 19
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2

You take that back! The German case system is perfect! ;)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Albrechtion
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 4

Not even remotely confusing!

But hey, at least it isn't Russian :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/amuzulo
Mod
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

That German table is amazing. I just want to make a print of it and hang it on my wall. Where did you get it from? :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Albrechtion
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 4

I don't actually remember, but I had it saved, so I did the google search by image thing and found it here

I'm sure it will look great on your wall!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Fordaemdur
  • 25
  • 25
  • 11
  • 9
  • 7

Yes, the German table is very clear

3 years ago

https://www.duolingo.com/Fordaemdur
  • 25
  • 25
  • 11
  • 9
  • 7

Hey, take it back. Russian s perfect!

3 years ago

https://www.duolingo.com/amuzulo
Mod
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

Hahahahahahahahahahahahahahahahahaha!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Albrechtion
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 8
  • 4
  • 4

Да!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Fordaemdur
  • 25
  • 25
  • 11
  • 9
  • 7

Русский идеален в плане грамматике! Не надо тут умничать!

3 years ago

[deactivated user]

    ... None of them are really perfect. They are all super hard!

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/flootzavut
    Plus
    • 25
    • 19
    • 18
    • 17
    • 14
    • 13
    • 13
    • 13
    • 12
    • 12
    • 12
    • 12
    • 9
    • 8
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Hey, I LOVE Russian cases.

    (I honestly find German cases much more confusing. I know, I'm weird.)

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/stephenbal4
    • 19
    • 19
    • 15
    • 14
    • 14
    • 13
    • 9
    • 7
    • 7
    • 6
    • 5
    • 5
    • 4
    • 2

    This is encouraging.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Notice from the chart that in German, Russian, and Polish, which Zamenhof spoke, O is a neuter ending. (German: das Auto, das Konto, etc). If you think all languages are Spanish, which Zamenhof did not speak, you might mistake O as a masculine ending. It isn't. Esperanto nouns are not masculine. They are nouns. Similarly, Esperanto adjectives are not feminine. They are adjectives.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/farl_

    What was meant is that you have some words like "edzo" which by default are male and then also words like "instruisto" which are neutral. That's what was meant.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Yes. Zamenhof wanted to reduce the number of words you have to learn. Esperanto words for close relatives (such as edzo) are masculine in meaning. English Brother/Sister is two words. German Bruder/Schwester is two words. But Latin filius/filia is one word with an ending change. Pater/Mater are also very similar.

    However, the languages that Zamenhof spoke had grammatical genders that didn't always line up with the sexual meaning of the word. No one would be concerned that patrino was derived from patro, just as today, the Dutch aren't concerned that koningin (queen) is derived from koning (king). And English-speaking people don't decry the word woman because it is derived from the word for man with a prefix. Vir[in]o, [wo]man, what's the difference? Even today, the -in suffix is used in German to distraction.

    In the context of the 19th century, and even today if we stop ignoring what is there, Esperanto is amazingly inclusive.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/amuzulo
    Mod
    • 15
    • 13
    • 12
    • 10
    • 9
    • 6
    • 6
    • 5
    • 3
    • 2

    Hahahahahahahahahahahahahahahahahaha!

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/m.tastic
    • 25
    • 13
    • 11
    • 11
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 2

    I agree with what you said about countries. It's not like countries are so strictly divided by ethnic lines nowadays. There are so many immigrants from everywhere that the lines begin to blur between ethnicity and country.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/miacomet
    • 22
    • 16
    • 13
    • 13
    • 12
    • 12
    • 11
    • 10
    • 10
    • 9
    • 8
    • 8
    • 8
    • 7
    • 7
    • 7
    • 6
    • 6
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2

    Yes, and the modeling of places like Francujo being the "container of French people" as opposed to an American (usonano) being defined as a member of Usono seems strange and inconsistent.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Many Europeans think of their countries as ethnic groups. Americans don't and never did. Zamenhof was following contemporary usage; that is, in his day it was quite sensible. In modern usage it produces an inconsistency.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/CviSolt

    I don't agree with You about the non-English characters. Most languages have some, and You are again putting English as the standard - and I could feel better with non-Latin, non-ASCII or other definition

    I think another problem is overdoing the rigidity (netuŝebla Fundamento). Maybe after such a long time there should be some way of making changes.

    There are many neologisms that are just not needed, for words that can be easily made with existing roots and affixes, and make the language uglier and more difficult!

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/amuzulo
    Mod
    • 15
    • 13
    • 12
    • 10
    • 9
    • 6
    • 6
    • 5
    • 3
    • 2

    Well, perhaps non-English was a poor way to put it, but boy it's a huge obstacle for almost everyone to have to install a keyboard to type Esperanto properly and English has become the standard in machine input. Yes, in an ideal world, all machines would just accept Esperanto input by default. Unfortunately, we don't live in such a world and machines are how we do so much of our communication these days. :(

    And yes, I certainly don't fault Zamenhof for not having this foresight when he published his language for not understanding the technological evolution of the first computer keyboard, which would appear 60 years later!

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/sesflankoj

    Zamenhof did foresee this issue by allowing the h-system or x-system for specifying the diacritic characters. 'h' is more natural sounding for the circumflex, but with familiarity, 'x' is sufficient. It's not ideal, but it should be an acceptable alternative for both input and output.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/difbobatl
    • 15
    • 11
    • 10
    • 8
    • 3
    • 3

    Actually Zamenhof (and the Fundamento) only allow the h-system as an alternative!

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
    • 22
    • 21
    • 16
    • 10
    • 10
    • 8
    • 7
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Even so, I dislike the h-system because it leads to ambiguity in pronunciation. I remember that at some point the word senchava to me was anything but, because I read it as senĉava.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Zamenhof had the problem that his source languages had more sounds than letters, so he used the Czech model of diacriticals to expand the alphabet instead of the Polish method of digraphs. English has more sounds than letters, but we use digraphs. The are problematical because we end up with things like hothouse and upholstery, where th and ph aren't pronounced as in thither and philosophy. As if English spelling weren't hard enough all ready.

    Digraphs make it harder to spell. Diacritics are the way to go.

    Originally, he wrote the extra sounds like č, but since different languages use different diacritics for the same sound, č isn't really international. So he chose ĉ precisely because no other language uses it. I think he was just backed into a corner on this. Fortunately, we have UTF-8 and can type the Esperanto characters with ease (on a Mac or a Linux computer) or with difficulty (on Windows).

    He could not use W, by the way. W was only used in languages in a narrow band from Poland to England, and not for the same sound in all of them. W had the V sound in most of them. In English it has the Ŭ sound but he didn't speak English. In Welsh, it is a vowel, which he probably didn't know. W is now used in languages that were converted to the Latin alphabet after Zamenhof died, but W wasn't even a letter of the alphabet in Portuguese or Swedish until the 21st century. (In Swedish today, it's a variant of V. The words "wallet," "velcro," "wonder," "vulnerable" would be in alphabetical order.) He couldn't use a letter that wasn't in the printer's type case. Diacritics are easier. There is no consensus about the sound of Y or even X. He couldn't repurpose them without being partisan. Q only appears in a digraph.

    He couldn't repurpose letters that most people couldn't print or about which there was wide disagreement about their sounds.

    I don't see a better choice. Laŭ mi it is not hard to type things like ŝi ŝanĝis after you get used to it.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
    • 22
    • 21
    • 16
    • 10
    • 10
    • 8
    • 7
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Well, at that point it thus becomes a matter of quantitatively evaluating the desirability of nonpartisanism and simplicity. I think it might have been slightly better to go with letters like W and the like (had he known/been able to) in spite of the fact that some languages used it differently; no languages knew the diacritics, so the consideration is not to learn a new graph/sound combination so much as the whole fairness thing.

    I personally like the diacritics, but I can see—kind of—why it might turn some others off.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
    • 22
    • 21
    • 16
    • 10
    • 10
    • 8
    • 7
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Well, to be clear, I wasn't really proposing language reforms as such. I was speculating about what might have been better, rather than arguing what might still be better into the future. To be clearer still, I don't really oppose language reform either; I guess I don't have strong feelings about it one way or the other.

    My counterargument to your French example actually wouldn't so much be "but Esperanto is constructed", but instead "but such language change does happen all the time, including spelling reforms; it's true that speakers of languages often resist it somewhat, but (much of) the Esperanto community seems to resist it much more strongly still".

    Another counterargument is that any user of any language influences the use of the language, and in my opinion should be free to do so. As you say, it is up to the community to either pick it up or not, and in all likelihood it won't in the vast majority of cases, but I don't advocate a preconceived opposition against such change on the basis that the language is supposed to be 'done' when natural languages, in effect and in practice, are not.

    But anyway, I wasn't suggesting language reform as such. There are some reforms that I support, and others that I don't, for both Esperanto and some natural languages, including my own native Dutch (which imo needs a gender-neutral pronoun like the one often suggested for Esperanto (ri) quite desperately), but that wasn't what my comment was about.

    I appreciate your thoughts :)

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
    • 22
    • 21
    • 16
    • 10
    • 10
    • 8
    • 7
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Yes, I know about ĝi in this context, but there are still arguments for ri. I don't mind either one, personally. I find myself using either one sometimes, as they pop to mind. At some point I corrected my own li aŭ ŝi with ĝi aŭ ri—the aŭ in the second case being to cover both those who like ri and those who do not, rather than both sexes, which both cover already (as well as non-binary cases, which is why I say I 'corrected' myself).

    I agree that bottom-up changes are often times more likely to be successful and accepted into a language. I have heard of some cases where top-down changes also had some success, but those are less common, and it's been too long ago that I studied linguistics for me to remember specific cases. There are many factors that determine the degree to which a proposed change is accepted, having to do with the merits of the change itself, the status of those suggesting/using it, the status of the contexts in which it is used, etc. But again, I don't remember specifics.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    I get what your are saying. "Ri" is a proposed epicene pronoun. Zamenhof explicitly created a epicene pronoun: ĝi. There is no need to create what we already have.

    There have been changes in Dutch. The masculine and feminine genders merged. That was a bottom-up change. In the 19th century, someone tried to implement cases in Dutch, but it didn't work. That was an attempted top-down change.

    You can't implement top-down changes to a language. Bottom-up changes happen whether you want them to or not.

    Esperanto has changed and is changing, slowly, from the bottem up. Zamenhof never imagined the words komputilo, interreto, retejo, retumi, for example. Some people wanted komputero (I suppose if you drop your komputo, you'd have a whole bunch of komputeroj on the floor). Other people wanted Komputoro. Usage prevailed; the word is komputilo.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Since Esperanto is a living language used by millions of people for over a century, it ill becomes us to propose language reforms instead of. learning the language.

    Let's assume we're talking about French, not Esperanto. With most French verbs in the present tense, there are only three spoken forms, but written French has tons of silent letters. I don't like that. Let's reform French:

    marcher:

    je marche, tu marches, il marche, nous marchons, vous marchez, ils marchent

    Let's all change it to this, but while we're at it, let's change the spelling:

    marshay:

    zhe marsh, tu marsh, eel marsh, noo marchon, voo maschay, eel marsh

    I don't think that French-speaking people would take very kindly to that. We have to learn it or leave it. What's that you say? French is a natural language, but Esperanto is a constructed language. The difference is that a natural language is a human artifact, but a constructed language is a human artifact. Hm. No language was harvested from a field or plucked from a tree. Humans created them.

    It is true that Esperanto is a constructED language but notice the ED. It is constructed, not under construction. There is an Akademio de Esperanto, but all it can do is make recommendations, which everyone is free to ignore. So to implement your ideas, you have to create an institution that can implement changes, enforce compliance on all Esperanto-speakers, and revise all written materials retroactively. After all, Esperanto is old and Esperantists have been prolific.

    No one here seriously wants to change Esperanto, so this is all theoretical. When it comes to any language, it's learn it or leave it.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    Zamenhof did use W in pra-Esperanto (the beta release), which he shared with friends on his 19th birthday. When he re-did the language, W was replaced with V. Lingwe uniwersala became lingvo universala.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    We're at the end of levels for reply, so I'm adding this here. I agree that there are problems with both the H-convention and the later X-convention. Your example of "is this ĝ or g-h" is perfectly apt, and I think the only benefit of the X-convention, other than avoiding ambiguity is that it's less ugly than breaking up a word with a circumflex (s^ipo).

    As for early Esperanto typography, Esperanto publications had to obtain specially created types with the diacritics. In cold type, there was no way of jamming a mark over a letter; the type height (the size of a block from which the letter protrudes) of a C and a c were identical in a typeface. I've read some references to printers having to modify existing types to add the diacritics.

    This was something that Zamenhof clearly did not pay much attention to.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    I know. Polish uses W but has no V. He would have given up W because it wasn't international. Most countries then didn't have W in the alphabet and couldn't print it. There are work-arounds for diacritics, but not for missing letters. They were setting type physically back then. Other than professional printing, most everything was written in longhand. Many people wouldn't know how to invent a W to fit their writing, but they could, with a flourish of the pen, add a diacritical mark of any description.

    Esperanto has the H convention and the X convention. German has what you might (but they don't) call an E convention. If you are missing Ä, Ö, and Ü, you can use AE, OE, and UE. But with care. When I was in Germany, there was a radio announcement that the police were looking for a car with a certain license plate because they had an emergency back home .

    A half hour later, the announcer said that the license plate number she gave was incorrect because the news came by teletype, which didn't have umlauts. The license plate included Ü, not UE. Everyone knows that license plates always have the correct spelling, not the workaround, so people would have overlooked the right car.

    Imagine a komencanto. Is "flughaveno" "flug-haveno" or "fluĝaveno"? And who can read sxangxigxi? Have mercy on my eyes! Write ŝanĝiĝi.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/dgulledge
    • 20
    • 20
    • 18
    • 18
    • 8
    • 8
    • 7
    • 5
    • 597

    The non-English characters are only an inconvenience to me in typing. With phones and tablets losing their physical keyboards and the "keyboard" moving onto the screen, that problem is fast going away. The additional characters are clearly distinct letters rather than accented versions of the unaccented letter. They're distinct. I've never really felt that way about the accented letters in other languages.

    I have to completely agree with you on country names. You'd think given the story of Zamenhof's motives for creating a neutral language that point would have been particularly important to him. I assume he did it to keep the vocabulary as small as possible. However, it would have been interesting if Anglujo was analogous to Esperantujo, referring the the community of speakers of the language rather than a concrete place.

    The issue with ĉi has oddly never bothered me much. That's odd because I am bothered by the pronouns. It's too easy to not hear them distinctly in a noisy environment. For the same reason, I wish we didn't have dekstra and maldekstra. I know "liva" has been suggested as a synonym for "maldekstra", but people use the vocabulary they learn. The convenience of learning fewer roots has to be balanced against clear communication.

    While I agree with you on the other issues, I've learned to live with them over the years.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Hey, the pronouns are easy! Just say "ili li mi ni vi ŝi ĝi" ten times real fast. Oh. Never mind.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/mar_ad
    • 15
    • 14
    • 12
    • 8
    • 8
    • 6
    • 3
    • 2
    • 65

    Actually it is not a mix-up of American "billion" and a British "milliard". It's called long scale and it's far more logical than American short scale. Long scale ftw :)

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/seveer
    • 20
    • 16
    • 4

    Fascinating. Read more about Long and short scales on Wikipedia.

    I don't know whether I think it is more logical, since typically scientific data that requires the long scale is going to be rendered in numerals not words, while information for public digestion by those who don't understand scientific notation is typically going to be about quotidian topics that don't need a long scale (economics, social science statistics) or else the speaker/writer is going to take pains to explain the context of the numbers.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/HappyEvilSlosh
    • 25
    • 25
    • 23
    • 22
    • 21
    • 17
    • 16
    • 13
    • 11
    • 11
    • 10
    • 10
    • 9
    • 7
    • 4
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • country names... what was Zamenhof thinking with ethnic-based naming?

    I haven't heard of this. What's the story behind it?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/m.tastic
    • 25
    • 13
    • 11
    • 11
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 2

    Zamenhof thought that it would be nice to add different affixes to a country's name depending on whether its citizens had a common ethnicity or not. So France (shared ethnicity) was Franc+ujo, Francujo. Brazil (non-shared ethnicity) was Brasil+o, Brasilo. Which makes no sense for many obvious reasons. And that's the story behind ethnic-based naming.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/HappyEvilSlosh
    • 25
    • 25
    • 23
    • 22
    • 21
    • 17
    • 16
    • 13
    • 11
    • 11
    • 10
    • 10
    • 9
    • 7
    • 4
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2

    Thanks. :)

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Sunalooch
    • 18
    • 12
    • 12
    • 10
    • 8
    • 2
    • 2

    However Usono is not ethnic-based naming

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/yekrats

    The "old world" country names are race-based, and the "new" countries are not.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/junelac
    • 14
    • 11
    • 8
    • 8
    • 8
    • 6

    I don't get your problem with large numbers ?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/somelauw
    • 17
    • 13
    • 10
    • 10
    • 10
    • 10
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 2

    Billion translates as 10^9 in most English dialects (at least in contemporary UK and US English), but in many other languages billion means 10^12.

    In contemporary Esperanto, biliono means 10^12, but it used to be ambiguous. Also the current decision is confusing for people from languages where it means 10^9.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Long_and_short_scales#Notes_on_current_usage

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    As I've been following this, the main objection people seem to be raising is that they feel that Esperanto should have some other epicene pronoun than the one it already has.

    I had commented (which nobody paid attention to) the incomplete regularization of the adverbs.

    Today I found an old newspaper article from 1901 that says:

    The chief defect of Esperanto esthete there are four participles, as in Russian, whereas one, as in other languages, would have sufficed.

    Unlike the views in 1901, the present and active, present and past participles hasn't come up in this list. They probably weren't thinking too much about epicene pronouns in 1901.

    [Corrected a typo, a year after the fact.]

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/flootzavut
    Plus
    • 25
    • 19
    • 18
    • 17
    • 14
    • 13
    • 13
    • 13
    • 12
    • 12
    • 12
    • 12
    • 9
    • 8
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Mi malfruas!

    Okay, I know this topic caused some 8-o reactions both here and elsewhere, but it was an interesting (and occasionally rather entertaining) read nonetheless.

    The one thing that truly bugs me about EO and has since I first came across it: day and month names. I just feel like with so much of the language Zamenhof came up with SUCH ingenious ways to make things easy and approachable, to make it possible to figure out what a word meant even if you'd never seen it before. And then you get to days and months and suddenly it's basically French (mostly - a few of the month names are closer to the English versions, I suppose) with Os. Oh, and a sabbath I guess. Ahhhh, I was so disappointed, I truly was :'(

    Now of course, I speak French - badly, but well enough that the weeks and months in Esperanto were basically a freebie. And I'm guessing they're probably similar in at least some other Romance languages. But if you don't know those names, they mean nothing, they're just as arbitrary as the English names. (Actually I think some of them are kind of arbitrary in the same way; Monday lundi ... moon day!)

    I was kind of hoping to find some system such as the wonderfully elegant (IMO!) first day, second day... - sabbath as in Hebrew, which personally I think is pretty awesome. Such a system would be so much simpler in EO as well, since the ordinals are delightfully regular. Or one could just make a compound word: unutago? unuatago? (The same principle could have applied to months).

    Yes, I realise it requires agreeing which day should be day one, but once you've got that, the ordinals and the word day give you the whole set. I think that's pretty fantastic!

    Or take Russian; more opaque than Hebrew, (and day one is different) but still, the way the day names are formed gives even the learner a clue which day is which on first meeting. I love them! The word for Friday is almost like saying "little five" пятница; Tuesday and Thursday have similarly numerically derived names. Среда, Wednesday, is, guess what, среди, amongst, in the middle of, the weekdays! Gah. Sorry, I just love that. It's like cheating, almost!

    So... I've become very fond of Esperanto already, for all its flaws and foibles. It isn't perfect. It is very clever, and some parts of it are just plain ingenious. But oh, Zamenhof. I remain so deeply disappointed in your day and month names. deep sigh ;-p

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/m.tastic
    • 25
    • 13
    • 11
    • 11
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 2

    I thought I was the only one who noticed that... :P

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/flootzavut
    Plus
    • 25
    • 19
    • 18
    • 17
    • 14
    • 13
    • 13
    • 13
    • 12
    • 12
    • 12
    • 12
    • 9
    • 8
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Hahaha I'm glad it's not just me. I know it's a small thing, but of all EO's little peccadilloes, this is the one that genuinely bugs me LOL.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Sunalooch
    • 18
    • 12
    • 12
    • 10
    • 8
    • 2
    • 2

    Yeah, it's arbitrary but I guess the reason is that when Esperanto was created French was lingua franca. And there is no guarantee that English will remain lingua franca. So making the days of the week similar to English would not be helpful anyway. But something logical, based on numbers, maybe... Now it is too late anyway.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/flootzavut
    Plus
    • 25
    • 19
    • 18
    • 17
    • 14
    • 13
    • 13
    • 13
    • 12
    • 12
    • 12
    • 12
    • 9
    • 8
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Oh, definitely shouldn't be English instead - as you say, that has the same potential problem that what is considered a lingua franca one century might be dead or at least much less popular the next. And as you say, what's done is done! Obviously I don't know his specific thought processes, but I'd guess he looked around and figured, well, everyone knows those.

    I just wish he'd taken the opportunity to do something a little more (IMO) in keeping with the tenor of the language as a whole. Oh well. C'est la vie! Or I suppose I should really say tia estas vivo (?)! XD

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/somelauw
    • 17
    • 13
    • 10
    • 10
    • 10
    • 10
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 2

    Well, month names used to be somewhat logical in the Roman calendar, until it was reformed. So if Esperanto did this, July would be named something with sep (7) and Augustus something with ok (8). But using these words creates antisymmetry with the existing month names September and October.

    While we are at it, I think that ordinal numbers should start from zero instead of one. Some examples:

    • Buildings already have a zeroth floor, the so called ground floor.

    • The year 403 would take place in the fourth century (In normal English, this year takes place in the fifth century).

    • Many programming languages start counting from 0 for arrays.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    It is very easy to make structural changes to Esperanto, such as revising pronouns, making it into a pseudo-Italian, re-interpreting the German/Slavic neuter O as Spanish masculine O even though Zamenhof did not know Spanish--all those changes are easy. Just travel back to 1886 Bialostok and chat with Zamenhof. I'm sure he'd be receptive. However, time machines are hard to come by and a year or two has gone by. It is too late to move the carpet after two million pieces of furniture have been placed on it.

    But it is possible! You could just reinterpret what's there, but that's too easy. Or you can show the world your creative genius. Instead of revising someone else's work, make your own language and show that it is better than Esperanto. It would only take 125 years, but who cares about deadlines? Relax and give yourself two centuries.

    Meanwhile, I think the sexism and lack of inclusiveness is imputed to the language, not derived from it. George Orwell was wrong: you can't change the thoughts in the human mind by changing the language in the human mouth. You project will fail, because people will use your language to express their ideas, not your ideals.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/Zevlag13
    • 12
    • 12
    • 11
    • 7
    • 7
    • 5
    • 2
    • 2

    Saluton!

    I'm learning Esperanto and I'm finding out why it failed against English. Although Esperanto is great in almost everything, there are aspects where Esperanto is more complex and more difficult than English. That's a problem, since an auxiliary language is meant to be as simple as possible to be learned easier. So these are the problems I found:

    • Diacritic letters: That wasn't a major problem when Zammenhof was born, but now we mostly write on a keyboard, specially a language like Esperanto that is mainly used in internet, and writing those letters are more difficult than writing the standard 26 latin letters. Actually I had to find and download a program (Tajpi) to write them. I think if Esperanto still aims to be the world language, it should adapt to the modern times and remove those letters: for instance, "ŭ" could be replace by "w", "ĥ" could be removed since it's virtually unused, "ĉ" and "ŝ" should be "ch" and "sh" like in English, Spanish and in the Romanization of most eastern languages, like Chinese and Japanese, and finally since "ĵ" doesn't seem to be in many words, it could be merged with "ĝ" in a new digraph, like "zh" in romanized Chinese. The real main problem about the diacritic letters is that it gives a bad image of Esperanto, When people hear about Esperanto and is interested, the first thing they would do is to see a text in Esperanto, and once they see those diacritics, they'll think Esperanto is too hard. Actually, that happens to me 7 years ago, and now thanks to Duolingo I'm giving Esperanto a second chance. The absence of diacritics would attract more people to Esperanto.

    • Accusative case: I'd say that's the main flaw of Esperanto, since most languages prove it is totally unnecessary. English and the Romance languages work perfectly without it, so adding the accusative is as pointless as adding Spanish verb conjugation and subjunctive. It simply makes the language unnecessary harder.

    • It's too German and Slavic focused: It has consonant clusters like "kv", "gv" and "kn" that are difficult for most people outside central and eastern Europe. In my opinion, "kv" and "gv" should be replaced by "kw" and "gw", while "kn" could be replaced by just "n". I understand that Zammenhof was from eastern Europe, but It'd make more sense to focus on western European languages instead since they are much more widely spoken worldwide. The aforementioned accusative case is another example of how much focused Esperanto is in the central and eastern European languages.

    • It's sexist: It wasn't a problem in Zammenhof times, when the world was very sexist and nobody cared about, but now we live in the XXI century, so a language that aims to be used internationally must adapt to nowadays ideology. Actually English is less sexist, since, for instance, "friend" can be male of female, while Esperanto uses "amiko" for male and "amikino" for female. The "iĉo" proposal looks fine.

    Summarizing, Although Esperanto is a very regular, logical and a relatively easy language, it will never be the international language if it doesn't adapt to the modern times. Despite finding those flaws, I'll still keep learning Esepranto because its considered a great introductory language, so once one learns Esperanto, then find easier to learn additional languages. Once i'll complete the Duolingo tree, I'll leave Esperanto and focus on French or Portuguese. Perhaps, the future role of Esperanto should being an introductory language rather than the international language.

    Just to clarify, I don't mean to be rude against purist Esperantists, actually, I love most aspects of the language, I'm just giving respectfully my opinion and impressions about the language flaws since this topic is about them, remember we all must respect the freedom of expression. I dont' support Ido either, since that language is already dead.

    Anyway, I agree that Zammenhof's vision of a neutral international language is very beautiful.

    Ĝis!

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
    • 22
    • 21
    • 16
    • 10
    • 10
    • 8
    • 7
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Some interesting thoughts, but I have some minor issues with them. I don't like the use of digraphs, as I find the original idea of it—to always have one character correspond with one sound, with predictable non-ambiguous pronunciation—to have merit. In principle, the use of "ch" and such could lead to ambiguity.

    I agree about accusative case. I think it would be good if the accusative would be fully optional (which is why you will never hear me say "Ne forgesu la akuzativon!"). In practice, it often already is much like this: almost everybody forgets about it some of the time, and some people forget about it most of the time. I don't think it should necessarily be dropped entirely, as it can be nice to allow for stylistic freedom in terms of word order, such as for poetry and such, or just because one likes the sound, without giving up clarity. (Of course, having it be optional allows people to play with ambiguity and lack of clarity as well, should one desire to do so—again, for prose and poetry, most likely.)

    I also agree about the Germanic/Slavic focus, although you forgot about Romance languages, of course, which I think most people see the most of in Esperanto. However, I don't think the answer would be to focus more on western European languages, but rather to take some from all language families/groups, a bit more fairly.

    There is a bit of sexism in the language, but I don't know that I would say it's worse than in English. In Esperanto, you can usually use the masculine terms gender-neutrally, to refer to both male and female. "Amiko" I think is a bit of a fringe case, and some of the more common ones related to family (frato, patro, filo) tend to be explicitly masculine or feminine, but in principle, that's how it works. I also like the -iĉo proposal in this regard.

    Of course, people tend to be very strongly opposed to any form of change, and it's not entirely without reason, as there is a risk of splitting up the community, people are worried allowing the language to change could get in the way of its regularity and allow more exceptions to come about regularly, etc. etc. If Esperanto were to grow further and become more widely used, however, I don't think there's much that could be done to keep this from happening more or less naturally—and I actually don't think it'd be such a bad thing.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/Zevlag13
    • 12
    • 12
    • 11
    • 7
    • 7
    • 5
    • 2
    • 2

    Yes, I think it would be a good idea to have a fully optional accusative, specially for poetry and music, but it shouldn't be mandatory, it just makes the language more difficult. And about removing diacritics while avoiding digraphs, well, I have this proposal:

    • "C" becomes "TS" like in the Romanization of Japanese (it wouldn't be a digraph since they are actually two sounds, like "KS").
    • "Ĉ" becomes "C" like in Italian
    • "Ĥ" is removed since it's virtually useless.
    • "J" becomes "Y" like in English and the Romanization of most eastern languages like Chinese and Japanese.
    • "Ĝ" and "Ĵ" merge into "J" like in English and the Romanization of most eastern languages.
    • "Ŝ" becomes "X" like in Portuguese.
    • "Ŭ" becomes "W" like in English and the Romanization of most eastern languages.

    This way it wouldn't use neither diacritics nor digraphs. Instead, it'd only use the Latin alphabet letters most people are familiar with, the ones you can easily type with your keyboard, and most important, Esperanto wouldn't look an ugly and a hard language anymore to the ones who see an Esperanto text for the first time.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
    • 22
    • 21
    • 16
    • 10
    • 10
    • 8
    • 7
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    We agree about the accusative, I see. Nice.

    I like your new proposal on characters better as well. Personally, I still think people respond too strongly to new characters, which honestly are usually the easiest part of a new language to learn (not always, but for Esperanto that certainly is the case). Also I don't understand why people think they look ugly; I find them rather attractive. I also think the system as is, is already fairly elegant.

    That said, I think the system you proposed should work in principle. There is an argument to make about TS being two sounds, but equally you could call it one sound. Otherwise, you could in principle call the initial consonant of the English word "goal" two sounds, because it starts with a voiced component and then you get the burst component of the plosive. Many things considered a single phoneme start differently from how they finish, and generally phoneme borders aren't always as clear as we like to think of them as (same with languages in general, or species in the field of biology; many things in nature have this characteristic).

    That said, I don't know how you would pronounce TS other than the way that is now written in Esperanto as "c", so fair enough.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    There is a problem with changing C to TS. A word like "paco" splits on syllable lines as "pa/co." If it were "patso," it would be pronounced "pat/so," so the word changes.

    That said, over a century ago, more-or-less contemporaneous with the Ido schism, there was a language reform movement in the United States, Simplified Spelling. They even had the endorsement of President Theodore Roosevelt, who made an executive order that the Government Printing Office would adopt the recommendations of the Simplified Spelling Board for all government documents.

    What happened instead was that Roosevelt was mocked in the press (alas, Esperanto occasionally bore the brunt of that mockery too, as claims were made the Roosevelt was trying to turn English into a kind of Esperanto) and the Government Printing Office ignored the executive order.

    Esperanto spelling reform is a dead letter, just like most proposed reforms to Esperanto.

    Learn the language. Use the language. And I assure you that it isn't the hat letters that prevent the universal adoption of Esperanto.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/VincentOostelbos
    • 22
    • 21
    • 16
    • 10
    • 10
    • 8
    • 7
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Thank you for that bit of history; that was quite interesting. I am inclined to agree with your final paragraph.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/MichaelAye13

    In the Travel lesson, the phrase “Ĉiuj vojoj kondukas al Romo" is pronounced “al la Romo". I think he’s just adding emphasis on the “l” in “al” but it makes it sounds like there’s an added syllable. I am able to go right from the “l” to the rolled “r” without adding a syllable so it would be nice if they could re-record that example.

    11 months ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    I've heard a few over-pronunciations here and there, but the purpose was to make things clear, like pronouncing both S sounds when a word ending in S precedes a word beginning in S.

    Many people would interpret "al Romo" as "a Romo" as in a Romance language, and this pronunciation was designed to avoid it. However, it's hard to do it and avoid slipping in an unstressed vowel sound.

    We get the same effect when people pronounce kvar and kvin as kavar and kavin.

    (We all have our challenges. I have no problem at all with kvanto, kvar, kvin, and knabo, but I can only make a trilled R after a T or D when the moon is in the barn and the cow is in Sagittarius.)

    11 months ago

    https://www.duolingo.com/billybob429468

    My biggest problem with Esperanto is that there is a voiced-voiceless distinction, even though many of the world's languages lack that distinction.

    10 months ago

    https://www.duolingo.com/metagrobologist
    • 25
    • 25
    • 23
    • 16
    • 12
    • 11
    • 8
    • 5
    • 45

    For european languages that distinction is quite common. Why is the voiced-voiceless distinction your biggest problem?

    10 months ago

    https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

    Should I assume, that by "European" languages you are referring to Indoeuropean languages? I'm a native speaker of an European language, which is not an Indoeuropean, and all those ĉ, ĝ, ĵ and z sounds are alien to me and thus very hard to tell apart. They're like thick porridge in my ears :-)

    10 months ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Yes, I'm referring to Indo-European languages. Esperanto is not completely easy for anyone, and it wasn't designed to have only easy parts for everyone. Everyone finds easy parts and hard parts. The easy parts and hard parts are different for each group of people. In Dutch and Afrikaans, there is no "g" sound. (The letter "g" is used for the "'ĥ" sound.) In northern dialects of Dutch and some dialects of German, the consonants B, G, D, and V are always unvoiced. Esperanto "R" is hard for me after certain consonants.

    See: https://youtu.be/B11QgckgN8w

    See: https://youtu.be/ffIsx8SBBkI

    Esperanto's phonology makes it easy to assimilate words from different sources without mutilating them into an unrecognizable form. "Volapük" is two English words modified to fit Volapük's phonology. People don't recognize it as being "world's speak."

    To make a language that is easily pronounceable for everyone, you'd have to limit yourself to the phonemes in Rotokas. Now try to come up with a recognizable international vocabulary with that.

    Esperanto was a constructED language, it is not an under-construction language. It has become a living language. There is no central authority to change its structure, vocabulary, or grammar, and since the 2.000,000 speakers of Esperanto don't have a group mind, they can't be notified of changes.

    Zamenhof proposed changes at the first Esperanto congress in 1905 and they were all voted down.

    10 months ago

    https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

    Have you two user names, metagrobologist and KenCollins0?

    • "It wasn't designed to have only easy parts for everyone.", that would have been extremely difficult.
    • "Esperanto's phonology makes it easy to assimilate words from different sources without mutilating them into an unrecognizable form." Well, since there are no ä nor ö, some words are mutilated at least from my POV.
    • The netuŝebleco of the Fundamento has been touted over and over again. A language that does not evolve, will die, cf. Latin and Sanscrit. A better way is to see Fundamento as a drift anchor, that slows down, but not prevent evolution. I maybe wrong, but isn't this discussion about the possible changes, about what could be better.
    10 months ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    No, I don't have two user names, I was mistaken about who had written the previous post.

    Esperanto's phonology makes it easy to assimilate words, even with modifications, without mutilating them into an UNRECOGNIZABLE form. According to Zamenhof, German was a major source language, which explains the German words in Esperanto that have been deprived of their umlauts. Those words have been changed, but are not unrecognizable.

    Esperanto evolves, but it evolves as slowly as any other living language. Unless a text contains a lot of cultural references or slang, Esperanto and English change at the same speed. Evolution can't be pushed. In neither case can an individual or a group decree a change in grammar or structure. Prescriptive grammarians have been trying to change "it is me" into "it is I" with very little success over centuries of trying. We say "I am" but "aren't I." See how far you'd get changing "aren't I" to "amn't I"

    Which aspects of Esperanto are "flaws" or "defects" depends on personal perspective, and even if we all agree about one, we are just getting our frustrations out. Esperanto remains Esperanto.

    10 months ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    By the time of Esperanto, Volapük had quickly disintegrated into factions and varieties because its speakers wanted too many changes too fast, and the inventor of the language tried to control it by asserting his ownership of the language.

    Possible changes in Esperanto were discussed at the first Esperanto Congress. Zamenhof compiled them all into one and presented it to the Congress, which voted it down. Zamenhof officially surrendered any proprietary interest to the people who use or speak Esperanto even to the slightest degree. In other words, Esperanto is in the public domain. At that point, it ceased to be an under-construction language. The Congress adopted the Fundamento as a way of defining Esperanto, slowing down drift and maintaining the integrity of the language. Since that time, Esperanto has developed stative verbs and has acquired new vocabulary.

    The there have been a number of attempts to improve Esperanto (the only successful one is Ido, which has a couple hundrd speakers), but because of the Fundamento, none of them can claim to be the true Esperanto and confuse us all.

    10 months ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    A language that does not evolve will die.

    I don't think Latin and Sanskrit are fair examples here. Latin and Sanskrit didn't die because they stopped changing, they stopped changing because they died.

    After all, it's not like the people of Florence said, "hey, let's stop speaking Latin and let's speak this cool new language, Italian, that someone has brought us." The relationship of Italian to Latin is actually closer than the relationship of [Modern] English to Old English.

    Also, I always suspect that when people talk about "language evolution," they're using the popular misconception of evolution as goal-directed, like an "evolutionary ray" from a 1930s comic book, which ignores that evolution (change over time) happens in response to selective pressure.

    What are the selective pressures on Esperanto? Can we drive such a process?

    Instead, what I see is that people have individual preferences on how Esperanto might be modified and seek to have these preferences instituted by fiat. Of course, there's no one who can do that. There's no governing body.

    I am not the first to note that people who seek to change Esperanto need to have the courage of their convictions. If you think a change is so great, then use it. Either it will prove itself or not.

    To use the pronouns issue as an example, I feel that most advocates of new pronouns are like someone who says "you have to use klerb as the third person singular," while not using it themselves. If someone came to me and said, "my name is Lalelilolu, and my pronoun is klerb," I would use it. But I'm not going to be the first.

    10 months ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    A quibble on the comments made by KenCollins0:

    Zamenhof prepared a list of potential changes in Esperanto in 1895. They were published in the most popular Esperanto magazine of the day. It's readers resoundingly voted them down.

    A decade later, the Boulogne Declaration made the Fundamento the untouchable basis of Esperanto.

    10 months ago

    https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

    No neuter pronoun. There's li sxi and gxi. Gxi counts but it's rather insulting. English doesn't have one, so I use ze/zir

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/amuzulo
    Mod
    • 15
    • 13
    • 12
    • 10
    • 9
    • 6
    • 6
    • 5
    • 3
    • 2

    Tiu often serves the role of a gender-neutral pronoun and isn't considered insulting btw.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/SkillsInPills

    Why do we even need a special "gender-neutral" pronoun anyways?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/kaybekwa
    1. if you don't know the gender of the person, one shouldn't assume said person is male or female

    2. There are people (intersex, hermaphrodites, trans*) whose biological sex and/or gender identity is neither male nor female, so it is potentially improper to refer to them as male or female

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Luko.
    • 19
    • 17
    • 13
    • 10
    • 8
    • 8
    • 3

    Because sometimes you talk about people in general "if someone studies, HE/SHE is more intelligent". In Esperanto that is "se iu studas, li aŭ ŝi estas pli inteligenta". But when speaking quickly, most people use only the male pronoun as default, so it is needed a neutral pronoun like "ri" to say "se iu studas, ri estas pli inteligenta". And if you see a person and you don't know if he/she is a man or woman (something very common nowadays) you'd provably chouse the wrong pronoun and he/she would be ofended. EDIT: if we add "ri", we should use it always, even if we know someone's gender, becuase if we use "ri" speaking about someone we are saying "hey, I don't know your gender". So riists idea is to avoid using ŝi and li, and only use ri.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

    My question is, why do we need to refer to people by their genders? Gender is over emphasized in this culture.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/rev_ero

    And why not? I still see think of poeple as humans and as persons with personal individualities and rights when I use pronouns with gender. That don't make me sexist and if you mean that your being insulting.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

    My idea is that we focus on the gender of individuals more so than the qualities that set them apart. If you want to get to know a person, why do we need to know their gender? Why not their accomplishments, hobbies interests, etc.

    With gender specific pronouns, the first thing we need to know about a person is their gender.

    It's more of a peeve than an actual problem and isn't really a big deal. I think it's a problem with the languages, and the not the people using the language. Using gender specific pronouns is not sexist however if you impede the progress of a neuter pronoun than that will encroach sexism.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Sunalooch
    • 18
    • 12
    • 12
    • 10
    • 8
    • 2
    • 2

    I would also add that there are quite a lot of prejudices about gender and you can believe in equality, you can be sure that you not judge people by their gender but reality shows that gender still influence people thinking. And it is crucial when it comes to job-seeking for example. Imagine that you're a woman and you're mathematician or programmer. Even if you do not mention your gender in the CV, it still comes out from the reference letters and still it will be known that you're a woman. In the real world it still can decrease your chances to get a job. You can argue that it is the problem of hirers who look at the gender and they are wrong but it is much easier to add gender neutral pronoun that change people minds. Yeah it is not that important in Esperanto but still it is not that bad idea.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/junelac
    • 14
    • 11
    • 8
    • 8
    • 8
    • 6

    you're free to speak a language without gender, but esperanto isn't one of them. Hint : turkish has no gender and is taught on duolingo.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

    I don't usually make a big deal about it. I don't mention it most of the time unless it's a appropriate (like discussing flaws of a language).

    And this poses a problem for transgender and intersex people and things that should remain gender neuter, ex some characters in story books.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/chaotic-gay

    This is my problem with pretty much every language, honestly. They/them works fine for English, but it's untranslatable to many others...

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

    I don't like being referred to as 'they'. I think it should be reserved for plurals, and it can get confusing. Like, when someone refers to my art 'they can draw rather well', who is the other person?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/stephenbal4
    • 19
    • 19
    • 15
    • 14
    • 14
    • 13
    • 9
    • 7
    • 7
    • 6
    • 5
    • 5
    • 4
    • 2

    They just mean that you can draw rather well. shrug. Sounds completely natural to me, and I never assume there's a second person.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

    We know what you're talking about, but it still seems a bit weird to us.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/chaotic-gay

    I can see why. They is generally accepted as a plural, and in my opinion it sounds most natural - but ze/zir is a pretty good solution, too.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/LeHerself

    "They" has actually been used as a singular throughout English history (it's used that way in both Chaucer and Shakespeare, for instance). Using "he" as the default singular was actually a 19th century proscriptivism.

    Just like "don't split an infinitive" - we've absorbed it as a "rule" not to do it even though in reality it's always been a totally standard usage.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Alareshu
    • 12
    • 11
    • 8
    • 5
    • 5
    • 2

    To add to this, there's records of the usage of "they/them" in this sense since the 1400's. At this point, it's completely natural, native English to use it as such.

    But people have different preferences, and that's another issue in English. They? Hir? Ze? Even it? Since this lesson is accessible to only those who can speak English, you've got that kind of thinking/argument leaking over into the debate for a gender-neutral pronoun for Esperanto.

    Not that that's a bad thing. Just explains why there's so much ri vs ŝli vs ĝi vs ktp...

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Siljami
    • 13
    • 10
    • 5

    Finnish is an exeption. We have only one word for he/she: "hän".

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/flootzavut
    Plus
    • 25
    • 19
    • 18
    • 17
    • 14
    • 13
    • 13
    • 13
    • 12
    • 12
    • 12
    • 12
    • 9
    • 8
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2
    • 2
    • 2
    • 2

    Ditto Hungarian and Estonian I believe? And Turkish!

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/dgulledge
    • 20
    • 20
    • 18
    • 18
    • 8
    • 8
    • 7
    • 5
    • 597

    The equivalent in Esperanto would be "oni".

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/mizinamo
    • 20
    • 17
    • 16
    • 14
    • 14
    • 14
    • 13
    • 11
    • 10
    • 10
    • 9
    • 8
    • 8
    • 7
    • 6
    • 6
    • 4
    • 4
    • 4
    • 3
    • 2

    That's an indefinite pronoun, though, not a gender-neutral one.

    "Oni staras apud la tablo" cannot mean "he/she is standing at the table" or "they are standing at the table", only "one is standing at the table" or "people are standing at the table".

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/rev_ero

    Ĝi is insulting because of your personal decision. Anyway neutral is also li. Li is not only masculine.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    "Ĝi" is insulting only if you look at Esperanto through English blinders and map it directly to "it." But ĝi doesn't mean "it" any more than the French il and elle do. (If you write, "Je cherche mon livre, il n'est pas sur la table," you can't translate "il" as "he.")

    Here's what Plena Ilustrita Vortaro says about ĝi: Pron., uzata por referenci aŭ al senseksa realaĵo aŭ al estaĵo, kies sekson oni ne bezonas precizigi:

    Pronoun, used to reference either a sexless object or a being whose sex one does not need to be precise about.

    People who take umbrage over ĝi being applied to people take offense where none exists (and aren't understanding Esperanto).

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/junelac
    • 14
    • 11
    • 8
    • 8
    • 8
    • 6

    also ĝi appears in this meaning in "la fundamento" , you can't be more official

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/ArielBonkorpa
    • 21
    • 11
    • 9
    • 9
    • 6
    • 4
    • 3
    • 2

    Sex/gender is an incredibly nuanced issue and requiring a non-binary pronoun has nothing to do with 'not being precise about sex'.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    You are plucking one thing out of context in the definition and ignoring that Esperanto has and always had an epicene pronoun. When you read Esperanto as if it were English, you're making a translation error.

    You might as well complain about the French using the same pronoun for women and tables, or men and book. But no one ever does.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/somelauw
    • 17
    • 13
    • 10
    • 10
    • 10
    • 10
    • 6
    • 5
    • 5
    • 5
    • 4
    • 3
    • 2

    I always though of this as a quirk of English that using 'it' for animals is fine, but insulting for humans. I think that if Esperanto wants to be regular, it should treat using ĝi on animals the same as using ĝi on humans.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    But that's exactly the case. If someone referred to my cat as "ĝi," it's perfectly appropriate. I know that she's a female cat, so I use "ŝi" (ŝi estas tre malbona kato!).

    Likewise, it's appropriate in Esperanto to say, "iu manĝis la tutan kukon; ĝi estas malbona" (someone ate the entire cake; he or she is bad).

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Sunalooch
    • 18
    • 12
    • 12
    • 10
    • 8
    • 2
    • 2

    Use "ri-rin-ria". (some people were suggesting zi as well and ŝli).

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/rev_ero

    Please nobody pay attention to this person. That isn't esperanto. Esperanto is not a project is a finished language in use. If you want to learn it, learn it as it is as you would do with any other language.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/m.tastic
    • 25
    • 13
    • 11
    • 11
    • 8
    • 6
    • 5
    • 5
    • 2

    Languages are never "finished". They're always a work in progress.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

    I don't like sxli, it would be inconsiderate to call some people that. But I do like the 'ri', I'm going to use that one.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/rapn21
    • 12
    • 10
    • 9

    You can use oni.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/rev_ero

    The topic is not very interesting. Because actually everybody has an opinion about that but the real thing is that no matter how many people it would be involved in a language, you always would find lots of people with complaints about it.

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

    My main irritation point:

    ∙ Way too many s sounds (c, ĉ, ĝ, ĵ, s, ŝ, z). Reduce the sounds by half.

    Some other points:

    ∙ Use of imperative tense in subordinate clauses is weird. "Mi volas, ke vi lavu vin." - "Mi volas, ke vi lavas vin."

    ∙ Future tense is rather superfluous. Present tense + time expression is enough "Mi aĉetas pomojn morgaŭ."

    ∙ Some weird preposition use. "Mi aĉetas pomojn en butiko." - "Mi aĉetas pomojn el butiko." You do want to get out from the shop, don't you. "Mi alvenas en Hamburgo." - "Mi alvenas al Hamburgo." You aren't going headlessly around in Hamburg, aren't you?

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Esperanto has Polish phonology, true, but one of the purposes of the language is to absorb words from other languages easily. Having all those sounds means that words can be assimilated into Esperanto without mutilating them.

    As for the other flaws, tough luck. Absent time travel, there's nothing any one can do to change the language. It is a living language that originated as a constructed language, it is not an under-construction language.

    While we are on the subject, what flaws do you see in English? How should we fix them? Same question for French.

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

    Saluton,

    Jes, mi scias, ke la Fundamento estas netuŝebla kaj tial ŝanĝoj estas malfacilaj. And I read the discussion above. I think E-o can and will develop naturally and la Fundamento is a sort of sea anchor that slows down the evolution. Given the anchor and that the language is only a hundred year old, the small amount of changes (elimination of ĥ, introduction of ri) is understandable.

    Too many s sounds might be a way to ease assimilation of words from some languages but by omitting for instance y, ä and ö, you narrow down the source languages or must resort to mutilation. If the object was to have a simple language, why then have so many hard to distinguish s sounds.

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

    When it comes to English (which I can), I quickly come up with a couple of issues. First is the articles: eliminate them or at least the indefinite one. (Boy, I have been many times been flagged here on Duolingo for missing articles.) Secondly, eliminate the formal subject ("There is/are..." and "It has been said...").

    Because English has borrowed words from many languages there are rather many ways to say things, and they don't form a hierachy. Let me explain the later point. (Good examples are hard to come by when you need them.) A house is a general notation for a place where people live. Terms row house, detached house and apartment house tell us that 1) they are all houses because they end in "house" and 2) the "prefix" part describes what kind of houses they are. Why then we have expressions like "high-rise", "apartment building"?

    The most worrisome phenomenon in English is that it's becoming a pictogramic language like Chinese. More and more words are introduced that require explicitly learning to pronounce. That is nonsense. A major simplification of pronunciation is needed, allow less exceptions to the rules. (In TV shows from USA, there is often some spelling contests in schools. These are totally alien in my location, since here there is more or less only one exception to the E-o like rule "one letter = one phoneme". The exception being how you pronounce "nk" and "ng" in the middle of a word, not as two separate phonemes but as [ŋ] resp. [ŋŋ] using IPA notation. Hence, no spelling contests here.)

    I can only some general phrases of French, mainly from movies, but it's even further from the "one letter = one phoneme" rule. And the French seem have a funny way to see the world when they put "sur" in so many places, (I hope I get this right) like "la/le (whatever) title sur la/le (whatever) libre" instead of "the title of the book".

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/JohnD62
    • 14
    • 13
    • 11
    • 9
    • 8

    I've mentioned this before, but contemporaneous with the Ido schism was a reform proposal for English, put forth by the Simplified Spelling Society. President Theodore Roosevelt made an executive order that the General Printing Office follow simplified spelling in their publications. They ignored him.

    You are not the first to come up with a prescription for how English (or Esperanto) might be bettered. The problem with this thread is that it lets people think that their ideas might actually gain some traction.

    We're not revising Esperanto and we're not revising English. In both cases, there is no body that can enforce sweeping changes to the language. It doesn't work that way.

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

    Just to clarify, I took the topic as a wish-list, a hypothetical case, not an actual agenda to enforce anything.

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Then it was a constructive question.

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/MarcMacEo

    I was never a fan of the H or X system when I first started learning esperanto. For me, it seemed more convenient and slightly less ugly to write the familiar ch & sh sounds and use a mish-mash of g'i or gi, shang'as or shangas, ci or chi, j'urnalisto or jurnalisto, khoro or horo and au without the diacritic hat...

    Ideally I thought it would have been best to make use of as many redundant latin letters as possible and perhaps have opted for c instead of c^, q instead of g^, j instead of j^, y instead of j, x instead of s^. Using c for ts seemed as unnecessary as using x in english for ks. And I always abhorred that unnecessary gutteral h^ sound, despite it being present in my own language irish! As for au needing to be au^, I never saw the need to avoid confusion.

    And while I did later manage to install a suitable font to more easily type the diacritics, unfortunately by then my brief love affair with esperanto had waned! (I still remember her fondly tho, and here I am back again 10 years later to try give it another go :D)

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    If anyone changes Esperanto, they have to notify all the people who speak it and edit all the books that were ever printed in it. Here is a small group that would have to be notified. https://youtu.be/J2okokK7IUc

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

    No. E-o can and should evolve naturally, slowly and when it does now Orwellian rewriting is necessary. There are a lot of languages (all?) that have undergone some spelling reforms and no rewriting of printed material has done. History knows even extreme radical reforms. Think about Turkish, which went from Arabic writing to Latinised in just one generation, practically the people where cut off of the past.

    I myself consider the Fundamento like a drift anchor, something that slows down changes considerably rather than making the grammar and syntax absolute definite netuŝebla.

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Latinizing Turkish didn't cut anyone off from the past. The Arabic alphabet didn't fit Turkish very well, and the literacy rate was very, very low. Changing to a (necessarily) modified version of the Latin alphabet caused a boom in literacy in a short time. The net effect was connecting people to the past.

    To woud-be Esperanto reformers:

    Esperanto is a constructed language, so it attracts language hobbyists. Unlike other constructed languages, Esperanto is not an "under construction" language. It has too much momentum behind it to implement reforms. For example:

    To prove that Esperanto is too hard for people from Asia:

    https://youtu.be/5TVc5cmP9fI

    To demonstrate that hardly anyone speaks it, and that it would be trivial to implement changes:

    https://youtu.be/B11QgckgN8w https://www.youtube.com/watch?v=J2okokK7IUct=957s

    To prove that Esperanto is not in everyday use:

    http://esperanto-tv.com

    In order to change Esperanto, you have to get all these people to buy into your ideas. Or, you could join the vast and wildly successful Ido movement. Or, you could create, say, "Novesperanto," and recruit more people for your movement—which as you can see from the videos above, should be easy enough to do.

    Forgot the sarcasm tag, but now: /sarcasm

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/Juha_Metsakallas

    I know that writing Turkish with Arabic writing was problematic and literacy rate was very low in the Ottoman empire. However I still doubt how much old writings were latinised, I would imagine there were a boom of new texts.

    But the details of Turkish writing reform are off the point. My point is that every language evolves and in some point of time will experience a reform. The reason why we have seen only very minor changes(˟) in E-o, are two-fold: the newness of the language and the small amount of speakers so far. If and hopefully when the language will catch on and the amount of speakers will be counted in millions, we will see some diversification. The key issue is how long these dialects will remain mutually intelligible.

    ˟: Yes, there have been changes: ĥ to k, some roots have changed word class (plant/ is nowdays considered a substantive root instead of verb root), voli and deziri are nowdays considered synonyms by many etc.

    1 year ago

    https://www.duolingo.com/JohnKing147785

    This is minor but I sometimes find the pronouns a bit too similar sounding. For example mi and ni can sometimes be easy confused if not enounciated clearly. I assume it becomes easier though as you become more experienced hearing people speak.

    2 months ago

    https://www.duolingo.com/KenCollins0

    Here's how your ear will become attuned to it. The difference between "mi" and "ni" is the same as the difference between "me" and "knee." You can easily tell them apart, because M begins with the lips pursed and N begins with the tongue on the alveolar ridge. Eventually you will get used to hearing the difference between M and N and won't get distracted by the vowel,

    You have the same situation in English with the pronouns me, we, he, and she. And sometimes also thee and ye.

    2 months ago
    Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.