"Li kaj lia koramikino kisas en la arbaro."

Translation:He and his girlfriend kiss in the forest.

3 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/thraenthraen
  • 18
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Could this potentially mean he's kissing someone else's girlfriend? Shouldn't it be "Li kaj sia koramikino kisas en la arbaro" if we want to say he and his own girlfriend kiss in the forest?

3 years ago

https://www.duolingo.com/tomaszym

Yes, its ambigous. You're very close. To make this clear I think you should say "Li kun sia koramikino". (I cannot clarify, but "Li kaj sia koramikino" for me sounds just strange.)

3 years ago

https://www.duolingo.com/tomaszym

Hm, after some thought I wouldn't say "Li kaj sia" is wrong, hm, hm, still not sure anyway. Sorry! :-P

3 years ago

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
  • 18
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

He wouldn't be the first man to ever do that...

3 years ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.