They try to show a short dialogue. In Russian and Ukranian it is quite common to punctuate a dialogue with dashes, starting each cue from a new like. About as follows:
— Hello! How could I help you?
— Um, I need a replacement for my broken arm...
— Say no more! We sell the best artificial limbs and even electonic brains. Come over here, I'll show you.
An English text would use quotation marks instead, I believe. It is also possible with Cyrillics, but not the most common way to do it in books.
No mine doesn't have that, or at least the on-screen keyboard, which has a different layout than my actual keyboard. Honestly it feels easier to get a Cyrillic keyboard :D That would be nice to have
I guess it would be worth mentioning that I live in Canada, so we may have different keyboard layouts which change things
In the audio, are the stresses on the correct words? For example, in English, in "Where are you?" we would stress "are" (or "you" if we're comparing to the location of someone else) , but never "where". In the example audio, "де" is stressed. Would that be the normal way to say it?