why is it "à plus plus tard, les enfants"? Also, couldn't you say "à bientôt, les enfants"?
Generally, "à bientôt" is translated in "see you soon"
why is it "à plus plus tard" though? shouldn't it just be "à plus tard"?
a mistake apparently, does not need to repeat "plus"
À plus plus tard les enfants!
You missed a word."
It says I missed the second plus.