1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Mi gustumas la manĝaĵon."

"Mi gustumas la manĝaĵon."

Translation:I taste the food.

May 30, 2015



The verb "gusti" means to have a taste, not to taste something. It is an intransitive verb so takes no object, we attatch adverbs to it not adjectives. "La kuko gustas dolĉe" : "The cake has a sweet taste"

The indefinite relation suffix -um- is used to create "gustumi" with the meaning of to taste something. Gustumi has an object as one is tasting something.

Also the suffix -ig- to cause, can be added to gusti to create "gustigi" meaning to taste like or to cause a taste of.


Interesting, are there any more established uses of -um- like this?


I just learnt recently that words like "decimal", "binary", "octal" etc use -um- ; For example dekses+um : deksesuma = hexidecimal (16), du+um : duuma = binary, and so on. But yes it's used with and to create several verbs, nouns, and adjectives.

This one "brakumi" = to hug; is a very common use. An indefinite relation to do with arms (brakoj). Others are:

  • palpebro (eyelid) → palpebrumi = to blink
  • aero (air) → aerumi = to air out
  • komuna (common) → komunumo = community
  • sukero (sugar) → sukerumi = to cover with sugar
  • pendi (to hang) → pendumi = to hang oneself je la kolo por mortigi...
  • folio (sheet/page) → foliumi = to flick/leaf through a book
  • dekstra (right side/handed) → dekstruma = clockwise


"um" is a very special ending: It has no specific definition, so you can use it when ever you need an additional meaning for a specific root, for special use for which no other prefix or suffix exists ...


A very thorough and interesting answer, thanks, CloudeAytr. I especially like the binary/hexidecimal stuff, it appeals to my (very over-grown) geeky side.


We're here to learn Esperanto. We're all geeky here.



Inderdaad but I'm still waiting for someone to quote (unprompted) Red Dwarf :/


deksis+um or dekses+um?


dekses, deksesuma. Corrected my spelling mistake, thanks

[deactivated user]

    This comment was very helpful. Here, have a Lingot! :D


    A lot of the confusion here comes from the three different ways of using the word 'taste' in English. The cake tastes sweet / I taste (try a little piece of to see if I like it) the cake / I taste (sense the flavour of) the cake


    Why not gustas? What is the distinction?


    Gustumi: try the flavor or quality of something.

    Mi gustumas frukton kaj ĝi gustas bone.

    "Tiu homo gustas kiel kokaĵo, diris la urson".


    li malbone gustas, diris la urso gustuminte lin ...


    "la vino gustas bone"="the wine tastes good", "gusti" is an intransitive verb.

    • 2674

    Since it's a stative verb, the concept of transitivity doesn't even apply.


    what is the difference between mangxo and mangxajxo?

    • 2674

    "Mangxo" is the generic/abstract "food". "Mangxajxo" is the specific/concrete "meal".


    That is nearly but not totally correct ...  Manĝo manĝo can mean: „food“, „the action of eating“ (= manĝo/manĝado … the latter if the action is during) and also „meal“  vespermanĝo = dinner  Manĝaĵo manĝaĵo only means „food“ i.e. anything that can be eaten … (synonym „nutraĵo“) of course also „meal“, but not the action of eating  vespermanĝaĵo would not mean dinner but only „food for dinner …“ of course „vespermanĝaĵo“ would be a very strange word and not normally used, but the construct would be possible.


    ahh okay got it, thanks! :)


    again and again: also "enjoy" in this context should be accepted. "um" has a very large range of meaning, so "gustumi" is more than only taste and try ...


    So gusti is the first meaning and gustumi the second. Is there a way of saying the third?


    The third meaning "to try al Little Piece of to see if I like it" is "mi provas" .... this is something completely different from "gusti" and "gustumi" ... It's a big problem of the English language that the same word has often very different meanings ... (exactly this makes English in reality very difficult and a very bad joice as the international language ...) --> One of the principles of Esperanto is "1 word = 1 meaning". Of course this is an impossible goal to be reached 100%, but almost a word in Esperanto has a much more precise meaning in the case of gusti/gustumi/provi you can clearly see this. A problem for English native speaker may be that they are often not aware about the different meanings of one specific word in English. Here the learning of a precise language like Esperanto can help to get this understanding of the own language. (Sorry for mistakes, English is not my native language ...)


    Why 'Mangxajxon' instead of 'mangxon'? (Mi estas komencanto ;) )

    • 2674

    The suffix ajx marks a thing as a concrete object, the <noun> that is <verb>ed. It can also be thought of the concrete thing that is made from the general concept.


    What is the phonetic difference between ĝ and ĵ?


    It's like the difference between the "j" in "juice" and the "s" in "leisure".

    Related Discussions

    Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.