## 6 Comments

- 1696

I've been marked wrong for writing: Have you calculated the sum?

As I don't know, I'm not making a report but asking: does *sum* not translate to *sumo* and therefore vice versa?

And next up, is *sumo* a total from any type of calculation? Because generally I would reserve *sum* for the result of an addition in English.

Thanks in advance. =)

Edit: It's 8 months since I wrote the above, and thanks all for your replies.

Here are a few links to wikipedia articles in Esperanto about numbers and so on, which I hope will provide a few terms for anyone who is interested:

https://eo.wikipedia.org/wiki/Operacioj_per_nombroj

https://eo.wikipedia.org/wiki/Matematiko

https://eo.wikipedia.org/wiki/Nombro

"the sum" is now accepted for this phrase, but I'm still curious about your secondary question. ESPDIC says "sumo : amount, sum", which suggests it's like English "sum" (reserved for additions). This suggestion is made even further by Reta Vortaro, which has "Rezulto de adicio" as one definition, but it has other definitions as well that I am having trouble with at the moment.

Would like to hear others' further thoughts on this.

- 700

Laŭ Butler: **SUM**-o, sum. *1* (arit) total. *2* definite amount (qnty), *~o da mono*. *Pagi grandan ~on* **~e** (entute), in all, all things together. **~ero**, item. **~igi**, add (total) up, total. *Popol~igo*, census. *~igilo*, adding machine. **~iĝi** *al* come to (answer)