The words suggested in this thread are all either regional, incorrect or imprecise translations. We cannot refrain from teaching a word in Norwegian just because English speakers seem unable to agree on a translation (or do a Google search).
"Lue" is an essential word to know if you want to survive the Norwegian winter, and completely unambiguous to any Norwegian. A simple image search will show you what is meant by it.
My comment is actually a plain statement of the truth given in artistic form. It's the only kind of art I'm any good at so I have to make use of it when I get the chance!
We can only choose images from an existing set, which doesn't include a lue/beanie/toque/whatever-you-want-to-call-the-thing. And we can't control the order of the exercises, so even for those words that have images, we have no way to make sure that the image exercises are the first ones shown to users.
No, I didn't, because I was tired and run off my feet and hadn't had coffee yet! But now I have time to look at it properly, indeed, and I should be ashamed of myself! But I didn't and I can't think why. I'm aftaid it will result in you thinking I am a disagreeable man.
Oh well, my comment might serve a useful purpose explaining the reasons to someone else who visits the thread in the future. :)
Now if only I weren't so tired I could find a way to fit my eyes being fully open to my awful situation into this comment.
This particularly long and unintelligible comment isn't generally read and if it is it doesn't matter.
This is what a "beanie" was when I was growing up: https://www.villagehatshop.com/photos/product/giant/4511390S59716/alt/59716.jpg
Beanie to me is one of those funny little collectable animals toys not a hat - I agree with the comment that it would be far more sensible to use woolly hat (or ski hat) or a word that everybody would know. I am having real trouble remembering this one as it is so obscure and I just can't picture the thing without thinking of the beanie bears.
I think it's pretty clear from this thread, that what "everybody" would know is quite subjective.
We accept a wide range of translations, but none of them are better as such. They're all too narrow or too broad, and most of them are regional - more so than their users seem to be aware of.
There are so many regional English translations for this, that I suggest we all adopt the word "lue" to mean this type of headwear, worldwide! In the words of Stephen Colbert: From this moment henceforth, the translation of "lue" is now and forevermore "lue", everywhere. The hat has spoken! (er... the lue has spoken?)