1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Він лише набрав кілька очок."

"Він лише набрав кілька очок."

Переклад:He only scored a few points.

May 30, 2015

24 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/Luda1966

Не дуже зрозуміло, чому тут повинен стояти артикль "а" перед "Few"? Адже невизначений артикль "a"означає «одна штука», «якийсь / якийсь», «один з багатьох інших таких же», і вживатися може з обчислюваними іменниками в однині. А few -декілька/ трохи не підпадає під це правило, на мій погляд... і "очок" це не однина, бо це не одне очко, а їх декілька, що є множиною.... ???


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

A few - це усталений вираз, означає Кілька. Такі вирази не завжди утворені за правилами.


https://www.duolingo.com/profile/Luda1966

Дякую за відповідь!


https://www.duolingo.com/profile/Oleh348342

А хіба a few не означає мало? А кілька це several?


https://www.duolingo.com/profile/denis13gl

A few та several мають однакове значення - кілька. А якщо few без артикля, то мало або небагато


https://www.duolingo.com/profile/N8133

'a few' означає кілька


https://www.duolingo.com/profile/Max280105

Чи має значення розташування слова "only" в даному випадку?


https://www.duolingo.com/profile/rodrumt

He has only scored a few points - it is also correct asnwer. Please, add .


https://www.duolingo.com/profile/Kadr80

Чи можливий такий варіант? "He only earned several points".


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Думаю, що так :)


https://www.duolingo.com/profile/tania.pashko

А "he HAS only (just) scored a few points" можна сказати?


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Так

Тільки в даному випадку He has only scored.. і He has just scored.. мають різне значення. He has just - Він тільки но. Щоб сказати "лише" використовуючи just потрібно його трохи змістити: He has scored just a few points


https://www.duolingo.com/profile/Xalava

Але цю відповідь, поки що, ще не приймають )


https://www.duolingo.com/profile/semta74

"He HAS only scored some points" У чому моя помилка, поясніть будь ласка


https://www.duolingo.com/profile/wGQu8

A few перекладається як "декілька, мало" а some - як "деяка кількість" і відповідно, може бути і велика кількість.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1579

Так у завданні й не сказано, що "мало", сказано "кілька". А [де]кілька - це і є "деяка кільксть" )
Some був би цілком прийнятний переклад.


https://www.duolingo.com/profile/shkrjab

Він набрав лише..., а не він лише набрав...


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Зміна місця слова "лише" у реченні зміщує акценти.

Він набрав лише кілька очок. Наголошується на кількості очок.

Він лише набрав кілька очок. Тут про загальний перебіг гри. Ніяких успіхів, лише вдалося набрати кілька очок.


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1579

Повторю найперше запитання в темі: "Навіщо перед few артикль a"? ;)

Різниця між few і a few в тому, що перша конструкція має негативне забарвлення, а друга - позитивне. Здається, про це вже йшлося в інших обговореннях. I have few books - мені практично нічого читати. I have a few books, бо багато мені й не треба, я відбирав їх дуже ретельно і кожну можу перечитувати десятки раз. До того ж у них чимало сторінок. Але яка радість може бути в набранні малої кількості очок у закінченому реченні? Навіть якщо ці очки стали вирішальними, в даному випадку багато все одно краще, ніж мало.


https://www.duolingo.com/profile/Anna666575

He only scored a few points - не прийняло в мене таку відповідь, хоча в обговоренні саме вона подана як правильна. Вимагає some


https://www.duolingo.com/profile/AllatRaDniproUA

Чому several не приймає???


https://www.duolingo.com/profile/denis13gl

he only scored several points

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.