"La hundoj kaj katoj ludas nokte."

Translation:The dogs and cats play at night.

May 30, 2015



Sounds like a secret codeword

June 23, 2015


... but they are worst enemies in the daylight.

June 15, 2015


They play games against each other at night as well.

February 28, 2016


When do you use an adverb for time, and when do you use other forms?

May 30, 2015


Esperanto is incredibly flexible with what you can do with it, so you can easily transform a base noun to an adverb by switching the ending to a -e (mateno > matene; tago > tage; vespero > vespere; nokto > nokte).

I'm not sure what other forms you're talking about.

May 30, 2015


Are there other ways to say 'at night"?

May 30, 2015


"dum la nokto" = during the night. "nokte" = "nightly", if this is permitted in English.

May 30, 2015


I speak west coast american english, and to me 'nightly' ONLY means every night. But i understand, with some effort, 'nightly' in the adverb sense

June 2, 2015


I don't think this should be translated into 'nightly', because in English the adverb 'nightly' has the very specific meaning of EVERY night. If you say "The dogs and cats play nightly" in English it's taken to mean the dogs and cats play every night. The Esperanto 'nokte' does not have this meaning, it means 'by night' or 'at night'.

June 24, 2015


Interesting, because the Esperanto "vendrede" more-or-less means "every friday" ("je vendredo" = "on friday"), but "nokte" less tends to mean "every night". Well, even a planned language has things which are just defined-by-use. :-)

June 24, 2015


Oddly, this dictionary has "nightly" translated as "nokta" and "by night" or "at night" as "nokte". http://www.gutenberg.org/files/16967/16967-h/16967-h.htm#letterN

This dictionary has the same for "nokte", but has "nokta" mean "nocturnal". http://esperanto-panorama.net/vortaro/eoen.htm

....and this dictionary says that "nokte" means "dum nokto". http://reta-vortaro.de/revo/

Also, "on Friday" does not mean "every Friday" which would be "on Fridays" but means instead "sometime during the 24 hour day of Friday".

To Philip Davis below: I think "every night" would be "ĉiu nokto". nokte is an adverb and I have never seen a plural adverb.
I am learning though, just like you and I await someone more knowledgeable.

July 23, 2015


"Every night", as an adverb, can be "ĉiunokte". By the way, "ĉiutage" means "every day". See some examples here: http://bertilow.com/pmeg/vortfarado/principoj/frazetvortigo.html#i-o8c

About Phillip_Davis' question: an adverb can never take the plural ending -j.

February 14, 2017


Riffing on this, could "noktej" mean "nightly" in the sense of every night?

July 7, 2016


As Little_Snail says, 'nightly' means every night, while 'nighttime' can be used as an adjective: "I enjoy my nighttime running."

June 3, 2015


I think it's so amazing, how Esperanto mixes a lot of languages. It's fantastic, now it's less difficul learning the other languages!

February 21, 2016


Does this mean "The dogs (these ones) and cats (these ones) play at night" or "The dogs (these ones) and cats (in general) play at night"?

In english it's reasonable to assume that the dogs and cats are grouped together, with both being referred to by 'the', but is that also the case in Esperanto?

November 20, 2015


I've just started learning Esperanto myself, but looking at how Wikipedia pages are written, it seems like it's pretty common to use "la" on both but it's not necessary even when both sides are definite. Anyone with more experience want to chime in?

May 18, 2016


I'd say, when in doubt, put "la" in front of both. Explicit over implicit.

March 21, 2017


Why is it nokte and not nokto?

September 2, 2015


"Ili ludas nokton" would mean that they play "night" (which would presumably be the name of a game), whereas "ili ludas nokte" uses "night" as an adverb, meaning they play at night.

Similarly "ili ludas rapido" means they're playing speed (a card game), and "ili ludas rapide" is "they're playing speedily (or quickly)". Of course speed is, as the name implies, a game played quickly: oni ludas rapido rapide.

September 29, 2015


But since proper nouns do not change with language, wouldn't "Ili ludas Speed" be applicable here?

March 26, 2018


I would say that you can Esperantize speed to spido

July 11, 2019


Ili ludas la ludon 'Rapido'.

November 19, 2018


so, "la" does not get the plural itself ?

June 26, 2015


Yes, "la" never changes.

June 27, 2015


La never changes

September 30, 2015


Sed "La"... "La" neniam ŝanĝas.

Pardonon; mi estas komencanto.

January 14, 2016


"La hundoj kaj katoj ludas nokto." Would that mean that the dog and the cat pretend that they are the night, or perhaps a game called "night"?

November 14, 2015


No word for "at" is Esperanto ?

January 23, 2016


Esperanto often uses adverbs where English would use a prepositional phrase.

  • nokto = night
  • nokte = at night
February 15, 2017


Oooooooh. Okay

February 16, 2017


In this usage of the English "at" there is no real need for it in Esperanto. Other languages probably don't use "at" in this scenario, but that's just my speculation.

April 19, 2016


at (precise time) is "je" at/during (approximate time) is dum or -e at (place) is ĉe or -e

"Je" may always be replaced by the accusative case.

at three (o'clock) = je tria (horo) = trian (horon)

at night = dum nokto = nokte

at the house = ĉe domo = dome

September 11, 2016


If "e" at the end of a word changes into an adverb, so why the translation is wrong ? The dogs and cats play nightly.

December 18, 2016


Esperanto often uses adverbs where English would use a prepositional phrase.

  • nokto = night
  • nokte = at night

"Nightly" has a special meaning in English of "on every night".

February 15, 2017


Cats and dogs is more natural in English

September 16, 2017


Isn't "The hounds and cats play at night." a correct interpretation?

November 30, 2017


No. A hound is a hunting dog. In Esperanto: ĉashundo.

November 30, 2017



November 30, 2017


How can the person who have pets be called in Esperanto? I'm sure there's a word for it

October 22, 2018


Good question. What do we call them in English? The politically correct term keeps changing. Here are some options.

  • Posedanto
  • Bestoposedanto
  • Dorlotbestoposedanto.
  • Dorlotanto
  • Dorlothomo.

The last two - especially the last one are kind of a joke - but it might be fun to use these terms.

October 23, 2018
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.