"Je mange une tomate rouge."
Tradução:Eu como um tomate vermelho.
16 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Futuro (há uma leve diferença no uso dos dois tempos abaixo em francês, não vêm ao caso os detalhes):
-
Je mangerai une tomate rouge (Eu comerei um tomate vermelho) -> futur simple;
-
Je vais manger une tomate rouge (Eu vou comer um tomate vermelho) -> futur proche.
Passado:
-
Je mangeai une tomate rouge (Eu comi um tomate vermelho) -> passé simple, pouco usado na fala, a não ser em contextos muito formais. Essa forma está em desuso na linguagem oral cotidiana;
-
J'ai mangé une tomate rouge (Eu comi um tomate vermelho) -> passé composé, mais comum, mas não pode ser traduzido literalmente para o português.
Porque tomate em francês é substantivo feminino, mas em português é masculino. A tradução não pode ser feita palavra por palavra isoladamente, deve-se analisar o gênero do substantivo na língua correspondente e modificar os artigos para se adaptar a esses substantivos: um tomate (PT) -> une tomate (FR).