This close to the end and the course gave me a lemon. =/
-- "One can no longer see the lemon" -- Whoops.
But "no more" can also mean "ne plu", since it can also refer to time, and not only to quantity
Nope, just straight-up Latin - 'limes'. The same Latin root forms the base of the English word 'limit'. Turkic roots with similar meaning would include 'hudut' or 'sınır'.
Ah, in Turkish 'Limon' means something like a port which could be a border by the sea, which is why I made the connection. Thanks!
You're welcome! Actually the Turkish word you're thinking of is 'liman', not 'limon'. 'Limon' just means lemon in Turkish, like it does in European languages. :-)