"She has a robe."

Translation:Ŝi havas robon.

May 31, 2015



Robo = dress and robe?

May 31, 2015


Yes. Although there's another word entirely for ceremonial robes, "talaro". In Esperanto, in a lot of cases if you want to make finer distinctions, it isn't with a huge vocabulary of unrelated words. Instead, you'd clarify the existing one in some way. For example, if you wanted to make it clear that you were talking about a bathrobe, just like in English you could call it a "banrobo", since the Esperanto word for bath is "bano".

May 31, 2015


Just hope that nobody invents a "bath dress," I guess.

June 6, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.