"O lobo e o cachorro"

Tradução:Le loup et le chien

3 anos atrás

2 Comentários


https://www.duolingo.com/Vampirum
  • 15
  • 13
  • 11
  • 8
  • 4
  • 33

"Chiot" não pode?

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 9
  • 2
  • 34

Poderia. O termo "cachorro" designa um filhote de cão, mas no Brasil há um uso generalizado de "cachorro" para qualquer cão em qualquer idade, e essa definição também está dicionarizada.

Como "cachorro" pode designar um filhote, na tradução do PT para o FR creio ser possível usar "chiot"; o mesmo não ocorreria se a frase em português usasse "cão", aí apenas "chien" seria válido.

1 mês atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.