"I am a person."
Translation:Mi estas homo.
What is the difference between 'Mi estas homo', 'Mi estas ulo' and 'Mi estas persono'?
Both "Mi estas homo" and "Mi estas persono" are correct and can be translated the same (although homo is directly translated to human and persono is translated to person i think). Not sure about ulo as I haven't run across that yet (although from a quick read it looks like it has masculine connotations, without necessarily being firmly a man).
No, "ulo" means "person" and is usually used to describe traits of people. For example "strangulo" means "strange person, weirdo".
Mi estas homo: I am a person (human). Mi estas ulo: I am a person (unknown or undeclared). Mi estas persono: I am an person (of a more individual description).
When you verb adjectives, you get "to be adjective". But when you verb nouns, you get "to use noun". Think of "hammer" in English. When you hammer, you aren't saying that you are a hammer, you're using a hammer to pound something. So it doesn't really work semantically with all nouns the way verbing adjectives works with all adjectives.
In general, however, verbs work like this:
Infinitive ends with -i
Past tense ends with -is
Present tense ends with -as
Future tense ends with -os
So "Mi homos" would be something like "I will person."
Hi Sagron6015, Sure, this is possible but I dunno If the page accept it.
Mi homo(Without the "S")=I am a man
Mi estas homo = I am a man
Both are correct
I hope to have you helped If there are doubts or mistakes please comment
Greetings and luck
"Ulo" translated as "Guy" on google translate, can anyone confirm that ulo has more male attributes? Or is ulo being linked to the word guy because it's more casual?
"Ulo" is roughly equivalent to "guy", perhaps not quite that informal, and definitely gender-neutral.