"Ĉu vi havas sandviĉon?"
Translation:Do you have a sandwich?
18 CommentsThis discussion is locked.
Ok - in all seriousness, why can't this translation be "You have a sandwich?" without the word "do" in front of it? My understanding of the word CXU, is that it simply takes a statement and turns it into a yes or no question. In this case, it takes the statement, "You have a sandwich," and turns it into the question, "You have a sandwich?" Isn't that correct?