1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Вони переслідували мене весь…

"Вони переслідували мене весь день."

Переклад:They have followed me all day.

May 31, 2015

8 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Svyatoslav-ua

They have followed me the whole day - чому неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/Silent_B

They have chased me all day long а як що до цього варіанту?


https://www.duolingo.com/profile/HI6z1

тут перфект контініус повинен бути, саме із-за того що весь день


https://www.duolingo.com/profile/JimmyCarrotSP

They have been following me the whole day. This is my option.


https://www.duolingo.com/profile/Drliadyk

They have followed me all THE day. Такий варіант не може бути?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Тут ніде не вказано, що йдеться саме про певний чи сьогоднішній день, це міг бути будь-який день у минулому.


https://www.duolingo.com/profile/HI6z1

після all the іде множина ж і зовсім інше значення. I like all the classmates наприклад у такому контексті


https://www.duolingo.com/profile/Viktor_Humeniuk

All day хіба це не ознака past continuous?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.