1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Jeg har ingen aksjer i det s…

"Jeg har ingen aksjer i det selskapet."

Translation:I have no shares in that company.

May 31, 2015



I'm not a native English speaker ... Is it correct to say "I have no stock in that company"?


I would think so, but to make I sure passed I rather used plural (stocks).


I think the terms are used interchangeably, but I believe the distinction is that "stocks" are used to refer to owning shares in some company, as in "I have some stocks". Shares refers to owning shares in a particular company, so "I have shares in this company".

I may be wrong, and I think most people use them as synonyms anyway.


Yes, this is fine (and the course accepts it). :)


People who don't work in business and finance use them interchangeably, but they're not really the same thing. Stocks are made up of shares - if I have shares in a company, I only have them in that company; if I own stocks, it means I have a portfolio of shares in two or more companies. Here's a good explainer with more detail:


Edited to add - that's just about the distinction in English, of course - Norwegian uses the same word for both!

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.