"My home is its home."
Translation:Mia hejmo estas ĝia hejmo.
In english, "their" can be either singular or plural, depending on context. I've read that Zamenhof propsed 'gxi' as an epecene pronoun. So, if that is acceptable for esperanto grammar, then 'gxia' should be able to mean both 'it's' and 'their" (singular) I have also seen 'sxli' proposed as another gender-neutral 3rd person singular.