"Prisen er væggen."

Translation:The award is on the wall.

May 31, 2015



I just wrote "The price is on the wall" and accepted it as correct. The alternate translation was "The award is on the wall". Someone could elaborate on this one? Is "pris" used for award/prize as well as price? :D

May 31, 2015

[deactivated user]

    Yes. It means both award, prize and price.

    May 31, 2015


    I wrote upon teh wall and it wasn't correct ? What would be the direct translation then ?

    July 7, 2015
    Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.