Yes, I'm starting to dislike duolingo quite a bit because you almost have to peek what the answer according to DL should be before you give it. Otherwise you lose too many hearts giving correct answers that are not accepted. This way I learn a lot less because I now also see the correct answers to questions I otherwise would have answered wrong.
I'm not a native speaker, but I do live in Spain. I don't feel like this word was pronounced as a Spanish person would. The "jota" sound should be way "thicker" (not native English speaker either, "thick" might not be the right word). I think the difference between how the Colombian woman and how the Spanish man are pronouncing "general" here (http://fr.forvo.com/word/general/#es) illustrates well what I'm trying to say.
You're right. The Spanish sound for J is really not like the English H. I have more trouble with it than any other letter, and I'm inclined to pronounce "jueves" more like "ueves". But then T, L, N, V, R, and S are different, and F is very slightly different. You can fix a lot of it by keeping your tongue on your front teeth and by keeping your lower lip in front of your upper front teeth. (I suspect your lower jaw needs to be slightly more forward). But that doesn't fix J.
Especially in Spain, the tongue is further forward. A soft G is very aspirated and gets into the E. The N is on the teeth. Try going to http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal . Set it for Spanish, then listen to Carlos (American) and Jorge (Castilian).
I also heard "chili"almente, and the closest actual word I could think of was "igualmente." Even after the correct answer popped up, and I was reading while listening, this one didn't seem to match up with other examples like this one: http://www.spanishdict.com/translate/generalmente I expect some variance, but it is really tough when there is a single word with one of the most common endings. A sentence might help?
I listened carefully, but could not hear anything unusual. You can try http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal to play with different accents.
It sounded normal to me just now, but I suspect the sound changes when the server gets overloaded. The N, L, R, & T are really different from English because they're made with the tongue on the teeth. You might try comparing it To Esperanza (Mexico) at http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepal
I have actually been speaking Spanish for about 15 years albeit Latin American Spanish (Colombia) so, no I have no difficulty discerning the sounds, Duolingo is mispronouncing it. And Genialmente means "Genial" in English. I use Duolingo to hone my skills with regard to spelling and the correct uses of tenses etc. If it was perhaps French i could understand the R getting lost but never Spanish.
Could it be a difference in the way the sound is conveyed over our different systems? I used Oddcast to pronounce generalmente and genialmente and compared it to this voice. The big difference between this voice and Oddcast (I used the Esperanza voice) for generalmente was the G. I noted I could confuse the Esperanza voice for genialmente out of context with generalmente, but side by side they were different: http://tinyurl.com/22fh4k .
Don't they? But the tradeoff is that you can pick out your language even in the middle of loud competing noises. More children are growing up in bilingual homes now. Their special abilities are going to be needed. Even they have limits unless their school friends are also bilingual. Luckily we retain some abilities to learn to distinguish new sounds.