The ending of the verb is the only way to differentiate them (unless it is a capital and thus a formal 'you'). A way I learnt in high school is to remember the rhyme 'e, st, t, en, t, en' (verb endings) but pronounced 'e street ten ten". You just need to remember the order that the person form is in:
ich (I) e ich habe du (You) st du hast er/sie/es (he/she/it) t er/sie/es hat wir (we) en wir haben ihr (you plural) t ihr habt (that one is always different to the rule) sie/Sie (they/you formal) en sie/Sie haben
You can't always translate word for word.
In English, we usually express hunger with an adjective: I am hungry. (literally: ich bin hungrig)
In German, we usually express hunger with a noun: Ich habe Hunger. (literally: I have hunger)
Translation means not just replacing each German word with an English one -- it means taking a German sentence and then creating an English sentence which will mean the same thing to an English speaker as the German one did to a German speaker.
So since in English we say "I am hungry" rather than "I have hunger", a natural translation of Ich habe Hunger will be "I am hungry."