"Canadians speak English and French."

Translation:Kanadanoj parolas la anglan kaj la francan.

May 31, 2015

This discussion is locked.


Indeed, we do parlons les deux langues.


Could someone explain why "English" and "french" are not nouns in this case? I said "Anglon" and "francon" (it accepted sentence as correct, but said I 'misspelled' it). Thanks!


The nouns anglo and franco mean 'English person' and 'French person', respectively.

Language names in Esperanto are usually of the form la + adjective. You can think of these as short for la angla lingvo 'the English language' or la franca lingvo 'the French language', for example. (An exception is Esperanto, which is a noun.)


I see, that makes sense. I am now remembering this from the lesson description a bit. Thank you!


You have "o" instead of "a" on both of them.


Well, that's a generalization. Or is it?


Well obviously not all of them speak both, but nevertheless nearly 20% of the population is bilingual in English and French, which isn't bad for a majority English speaking country.


But most of that 20% are in Quebec, which was a formal French colony.


Yeah, as a bilingual Canadian, I confirm that the majority of us are not. I live in Saskatchewan, on the prairies of Western Canada, and while there is a fransaskois community, who are pretty much universally bilingual, most other Saskatchewanians speak very little French, despite theoretically learning it in school. On the other hand, I have spent some time in Quebec, and I can tell you there are many effectively monolingual French speakers, especially outside of Montreal and in older age groups.


Canada in esperanto is kanadanujo? o.O


C'est vrai! ...mostly.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.